Translation of "In hands" in German

The provision of water must be, and remain, in public hands.
Die Versorgung mit Wasser muss in der öffentlichen Hand sein und bleiben.
Europarl v8

I am convinced that the European Parliament rests safe in your hands.
Ich bin überzeugt, dass das Europäische Parlament sicher in Ihren Händen ruht.
Europarl v8

And now that draft proposal is in your hands and in the hands of the European Council.
Dieser Vorschlagsentwurf liegt nun in Ihren und in den Händen des Europäischen Rates.
Europarl v8

The choice of instruments must remain in the hands of the Member States.
Die Wahl der Instrumente muss in den Händen der Mitgliedstaaten verbleiben.
Europarl v8

This market is too concentrated; it is in too few hands.
Dieser Markt ist zu konzentriert, er liegt in zu wenigen Händen.
Europarl v8

The future lies firmly in the hands of the people of Egypt.
Die Zukunft liegt fest in den Händen der Bürgerinnen und Bürger Ägyptens.
Europarl v8

Montenegro's fate, meanwhile, is entirely in its own hands.
Montenegros dagegen hat sein Schicksal selbst in der Hand.
Europarl v8

All responsibility now lies in the hands of the Council.
Die gesamte Verantwortung liegt jetzt in den Händen des Rates.
Europarl v8

We all have the future in our hands.
Wir halten die Zukunft in unseren Händen.
Europarl v8

The Commission and the Council in particular have the future in their hands.
Vor allem die Kommission und der Rat halten die Zukunft in ihren Händen.
Europarl v8

It is in your hands.
Sie haben es in der Hand.
Europarl v8

However, over 80 % of the market in the sales of music products in Europe is now in non-European hands.
Derzeit liegen jedoch über achtzig Prozent des europäischen Musikmarktes in außereuropäischer Hand.
Europarl v8

As I said earlier, my fate is in the hands of this Parliament.
Wie ich bereits ausführte, liegt mein Schicksal in den Händen dieses Parlaments.
Europarl v8

This matter was particularly safe in her hands.
Bei ihr war gerade dieses Thema in sehr guten Händen.
Europarl v8

This is very much in the hands of the Member States.
Dies liegt größtenteils in den Händen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Those kinds of decisions are in the hands of independent experts and independent bodies.
Solche Entscheidungen liegen in den Händen von unabhängigen Experten und unabhängigen Stellen.
Europarl v8

The other 99% is in the hands of the Member States.
Die anderen 99 % liegen in den Händen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I held in my hands 20 kilos of gold produced from mobile phones.
Ich habe 20 Kilo Gold aus Mobiltelefonen in meinen Händen gehalten.
Europarl v8

Decentralised power supplies are in the hands of the people.
Eine dezentralisierte Energieversorgung liegt in den Händen der Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

In the wrong hands these goods may become torture equipment or weapons of mass destruction.
In den falschen Händen können diese Güter zu Foltergeräten oder Massenvernichtungswaffen werden.
Europarl v8

So it is in our hands.
Es liegt also in unseren Händen.
Europarl v8