Translation of "In emergencies" in German
The
European
Union
therefore
urgently
needs
to
be
able
to
respond
efficiently
in
such
emergencies.
Die
Europäische
Union
muss
deshalb
schnell
und
effizient
auf
solche
Notfälle
reagieren
können.
Europarl v8
This
makes
it
more
difficult
for
us
to
help
in
real
emergencies.
Dies
erschwert
uns,
in
wirklichen
Notsituationen
zu
helfen.
Europarl v8
You
can
receive
treatment
in
another
Member
State
only
in
emergencies.
Eine
Behandlung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ist
nur
in
Notfällen
möglich.
Europarl v8
The
Member
States
themselves
have
the
main
responsibility
for
providing
assistance
in
emergencies.
Die
Hauptverantwortung
für
Hilfsmaßnahmen
in
Notfällen
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten
selbst.
Europarl v8
This
is
essential
to
ensure
safety,
particularly
in
emergencies.
Das
ist
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit,
insbesondere
bei
Notfällen,
lebenswichtig.
Europarl v8
Humanitarian
response
needs
to
become
more
predictable
in
all
emergencies.
Die
humanitären
Hilfsmaßnahmen
müssen
in
allen
Notsituationen
berechenbarer
werden.
MultiUN v1
Addolorata
in
Biancavilla,
which
is
on
stand-by
as
well
for
emergencies
in
Adrano.
Addolorata
in
Biancavilla,
das
ebenfalls
für
Notfälle
aus
Adrano
zuständig
ist.
Wikipedia v1.0
In
health
emergencies,
immediate
aid
is
essential.
In
Gesundheitskrisen
ist
schnelle
Hilfe
lebenswichtig.
News-Commentary v14
Indeed,
the
market
mechanism
is
often
revolting
to
behold
in
emergencies.
Oft
ist
der
Marktmechanismus
in
Notsituationen
sogar
widerwärtig
anzusehen.
News-Commentary v14
Lay-bys
are
widenings
intended
for
stopping
in
emergencies.
Ausweichbuchten
sind
zum
Anhalten
in
Notfällen
vorgesehene
Fahrbahnerweiterungen.
TildeMODEL v2018
It
should
only
be
used
in
emergencies.
Es
sollte
nur
für
dringende
Fälle
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
However,
in
emergencies,
the
Commission
may
adopt
the
measures.
Die
Kommission
kann
jedoch
in
dringenden
Fällen
Sofortmaßnahmen
erlassen.
DGT v2019
Adequate
supplies
of
colostrum
should
be
available
for
use
in
emergencies.
Es
sollte
stets
genügend
Kolostralmilch
für
Notfälle
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
This
team
is
usually
made
up
of
two
or
three
people
from
Member
States
who
are
experts
in
dealing
with
emergencies.
Dieses
besteht
meistens
aus
zwei
oder
drei
Katastrophenschutzexperten
aus
den
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
In
emergencies,
schools
are
often
destroyed.
In
Krisensituationen
werden
oft
Schulen
zerstört.
TildeMODEL v2018
In
emergencies,
each
must
be
a
little
tolerant.
In
Notfällen
müssen
beide
tolerant
sein.
OpenSubtitles v2018
This
team
is
made
up
of
two
or
three
people
from
Member
States
who
are
expert
in
dealing
with
emergencies.
Es
besteht
aus
zwei
oder
drei
Katastrophenschutzexperten
aus
den
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
See
that
you
do
justice
to
it
in
future
emergencies.
Seht
zu,
dass
ihr
dem
in
zukünftigen
Notlagen
gerecht
werdet.
OpenSubtitles v2018
Vaccines
are
only
used
in
emergencies.
Impfstoffe
werden
nur
in
Notfällen
eingesetzt.
TildeMODEL v2018
In
emergencies,
the
Church
grants
dispensation.
In
einem
Notfall
gewährt
die
Kirche
einen
Dispens.
OpenSubtitles v2018