Translation of "In consumption" in German
The
World
Health
Organisation
therefore
has
a
programme
to
reduce
alcohol
consumption
in
Europe.
Deshalb
hat
die
Weltgesundheitsorganisation
ein
Programm
zur
Einschränkung
des
Alkoholmißbrauchs
in
Europa.
Europarl v8
Mr
President,
there
is
an
ever-
continuing
growth
in
energy
consumption
worldwide.
Herr
Präsident,
der
Energieverbrauch
steigt
trotzdem
ständig
und
weltweit.
Europarl v8
Market
mechanisms
hamper
the
role
of
democracy
in
energy
consumption.
Allerdings
behindern
die
Marktmechanismen
eine
Demokratisierung
im
Energiesektor.
Europarl v8
During
the
overall
period
under
examination,
the
decrease
in
consumption
was
8
%.
Im
Bezugszeitraum
ging
der
Gemeinschaftsverbrauch
insgesamt
um
8
%
zurück.
DGT v2019
Moreover,
the
consumption
data
presented
included
some
consumption
in
the
northern
part
of
Cyprus.
Überdies
enthielten
die
vorgelegten
Verbrauchsdaten
zum
Teil
den
Verbrauch
im
nördlichen
Teil
Zyperns.
DGT v2019
It
will
also
contribute
to
a
reduction
in
water
consumption.
Außerdem
wird
es
bei
der
Verringerung
des
Wasserverbrauchs
helfen.
Europarl v8
A
lack
of
purchase
power
has
also
led
to
a
drop
in
consumption.
Die
Kaufkraftprobleme
haben
auch
zum
Rückgang
des
Verbrauchs
beigetragen.
Europarl v8
We
know
today
that
energy
consumption
in
the
world
is
constantly
increasing.
Heute
wissen
wir,
daß
der
Energieverbrauch
weltweit
ständig
zunimmt.
Europarl v8
Apparent
consumption
in
the
Community
was
established
on
the
basis
of:
Der
sichtbare
Gemeinschaftsverbrauch
von
TCCA
wurde
anhand
der
folgenden
Daten
ermittelt:
DGT v2019
In
my
opinion
consumption
is
the
fundamental
characteristic
of
the
consumer
society.
Meiner
Meinung
nach
ist
der
Konsum
das
grundlegende
Merkmal
unserer
Konsumgesellschaft.
Europarl v8
This
will
result
in
increased
energy
consumption
and
carbon
dioxide
emissions
from
road
transport.
Das
wird
zu
erhöhtem
Energieverbrauch
und
Kohlendioxidemissionen
durch
den
Straßenverkehr
führen.
Europarl v8
Many
accidents
are
still
related
to
alcohol
consumption
in
connection
with
driving.
Viele
Unfälle
entstehen
noch
immer
durch
Alkoholkonsum
im
Zusammenhang
mit
dem
Autofahren.
Europarl v8
It
requires
us
to
make
room
in
our
developed
capitalist
countries
for
energy
consumption
in
other
lands.
Daher
müssen
wir
in
den
entwickelten
kapitalistischen
Ländern
gegenüber
anderen
Ländern
zurücktreten.
Europarl v8
In
particular,
consumption
should
be
restricted
for
young
people.
Besonders
für
junge
Leute
sollte
der
Konsum
begrenzt
werden.
Europarl v8
We
shall
be
discussing
the
new
trends
in
consumption
and
trafficking
and
the
prospects
for
the
future.
Wir
werden
neue
Tendenzen
des
Drogenkonsums
und
-handels
sowie
Entwicklungsrichtungen
aufzeigen.
Europarl v8
This
linkage
also
explains
the
decrease
in
consumption
despite
the
decline
in
sales
prices.
Diese
Verknüpfung
erklärt
auch,
warum
der
Verbrauch
trotz
sinkender
Verkaufspreise
abnahm.
DGT v2019
The
concentrated
butter
shall
be
intended
for
direct
consumption
in
the
Community.
Dieses
Butterschmalz
ist
zum
unmittelbaren
Verbrauch
in
der
Gemeinschaft
bestimmt.
DGT v2019
Hence
the
worrying
decline
in
meat
consumption.
Das
erklärt
den
Besorgnis
erregenden
Rückgang
des
Fleischverbrauchs.
Europarl v8
After
all,
a
reduction
in
energy
consumption
makes
sense
from
an
economic
point
of
view
too.
Eine
Senkung
des
Energieverbrauchs
ist
letzen
Endes
auch
wirtschaftlich
gesehen
sinnvoll.
Europarl v8
In
Brazil
the
consumption
per
capita
is
already
50 kilograms.
In
Brasilien
liegt
der
Zuckerverbrauch
pro
Kopf
bereits
bei
50 Kilogramm.
Europarl v8
Average
consumption
in
Europe
is
260
kg.
Der
Durchschnittsverbrauch
in
Europa
liegt
bei
260
Kilogramm.
Europarl v8
In
addition,
consumption
of
milk
products
in
Poland
is
low.
Hinzu
kommt,
dass
der
Verbrauch
von
Milchprodukten
in
Polen
niedrig
ist.
Europarl v8
Energy
consumption
in
the
transport
sector
is
our
greatest
problem.
Der
Energieverbrauch
im
Verkehrssektor
ist
unser
größtes
Problem.
Europarl v8
The
best
case
scenario
is
that
there
will
be
no
change
in
the
consumption
of
cigarettes.
Im
besten
Falle
würde
sich
am
Verbrauch
von
Zigaretten
gar
nichts
ändern.
Europarl v8
The
Commission
is
aware
that
energy
consumption
in
the
transport
sector
is
a
complex
issue.
Die
Kommission
weiß,
dass
der
Energieverbrauch
im
Verkehrsbereich
ein
komplexes
Thema
ist.
Europarl v8
Production
must
be
adjusted
strictly
in
line
with
consumption
in
the
European
Union.
Die
Erzeugung
muss
strikt
auf
den
Verbrauch
in
der
Europäischen
Union
eingestellt
werden.
Europarl v8