Translation of "In consumption" in German

The World Health Organisation therefore has a programme to reduce alcohol consumption in Europe.
Deshalb hat die Weltgesundheitsorganisation ein Programm zur Einschränkung des Alkoholmißbrauchs in Europa.
Europarl v8

Mr President, there is an ever- continuing growth in energy consumption worldwide.
Herr Präsident, der Energieverbrauch steigt trotzdem ständig und weltweit.
Europarl v8

Market mechanisms hamper the role of democracy in energy consumption.
Allerdings behindern die Marktmechanismen eine Demokratisierung im Energiesektor.
Europarl v8

During the overall period under examination, the decrease in consumption was 8 %.
Im Bezugszeitraum ging der Gemeinschaftsverbrauch insgesamt um 8 % zurück.
DGT v2019

Moreover, the consumption data presented included some consumption in the northern part of Cyprus.
Überdies enthielten die vorgelegten Verbrauchsdaten zum Teil den Verbrauch im nördlichen Teil Zyperns.
DGT v2019

It will also contribute to a reduction in water consumption.
Außerdem wird es bei der Verringerung des Wasserverbrauchs helfen.
Europarl v8

A lack of purchase power has also led to a drop in consumption.
Die Kaufkraftprobleme haben auch zum Rückgang des Verbrauchs beigetragen.
Europarl v8

We know today that energy consumption in the world is constantly increasing.
Heute wissen wir, daß der Energieverbrauch weltweit ständig zunimmt.
Europarl v8

Apparent consumption in the Community was established on the basis of:
Der sichtbare Gemeinschaftsverbrauch von TCCA wurde anhand der folgenden Daten ermittelt:
DGT v2019

In my opinion consumption is the fundamental characteristic of the consumer society.
Meiner Meinung nach ist der Konsum das grundlegende Merkmal unserer Konsumgesellschaft.
Europarl v8

This will result in increased energy consumption and carbon dioxide emissions from road transport.
Das wird zu erhöhtem Energieverbrauch und Kohlendioxidemissionen durch den Straßenverkehr führen.
Europarl v8

Many accidents are still related to alcohol consumption in connection with driving.
Viele Unfälle entstehen noch immer durch Alkoholkonsum im Zusammenhang mit dem Autofahren.
Europarl v8

It requires us to make room in our developed capitalist countries for energy consumption in other lands.
Daher müssen wir in den entwickelten kapitalistischen Ländern gegenüber anderen Ländern zurücktreten.
Europarl v8

In particular, consumption should be restricted for young people.
Besonders für junge Leute sollte der Konsum begrenzt werden.
Europarl v8

We shall be discussing the new trends in consumption and trafficking and the prospects for the future.
Wir werden neue Tendenzen des Drogenkonsums und -handels sowie Entwicklungsrichtungen aufzeigen.
Europarl v8

This linkage also explains the decrease in consumption despite the decline in sales prices.
Diese Verknüpfung erklärt auch, warum der Verbrauch trotz sinkender Verkaufspreise abnahm.
DGT v2019

The concentrated butter shall be intended for direct consumption in the Community.
Dieses Butterschmalz ist zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft bestimmt.
DGT v2019

Hence the worrying decline in meat consumption.
Das erklärt den Besorgnis erregenden Rückgang des Fleischverbrauchs.
Europarl v8

After all, a reduction in energy consumption makes sense from an economic point of view too.
Eine Senkung des Energieverbrauchs ist letzen Endes auch wirtschaftlich gesehen sinnvoll.
Europarl v8

In Brazil the consumption per capita is already 50 kilograms.
In Brasilien liegt der Zuckerverbrauch pro Kopf bereits bei 50 Kilogramm.
Europarl v8

Average consumption in Europe is 260 kg.
Der Durchschnittsverbrauch in Europa liegt bei 260 Kilogramm.
Europarl v8

In addition, consumption of milk products in Poland is low.
Hinzu kommt, dass der Verbrauch von Milchprodukten in Polen niedrig ist.
Europarl v8

Energy consumption in the transport sector is our greatest problem.
Der Energieverbrauch im Verkehrssektor ist unser größtes Problem.
Europarl v8

The best case scenario is that there will be no change in the consumption of cigarettes.
Im besten Falle würde sich am Verbrauch von Zigaretten gar nichts ändern.
Europarl v8

The Commission is aware that energy consumption in the transport sector is a complex issue.
Die Kommission weiß, dass der Energieverbrauch im Verkehrsbereich ein komplexes Thema ist.
Europarl v8

Production must be adjusted strictly in line with consumption in the European Union.
Die Erzeugung muss strikt auf den Verbrauch in der Europäischen Union eingestellt werden.
Europarl v8