Translation of "In all particulars" in German

Arena Rules will be followed in all other particulars.
In allen anderen Einzelheiten gelten die Arena Regeln.
CCAligned v1

In all essential particulars this solution can be treated as correct.
In allen wesentlichen Details kann diese Lösung als korrekt behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

The data submitted in these sales reports should be complete and correct in all particulars.
Die in diesen Berichten übermittelten Verkaufsdaten sollten vollständig und in allen Einzelheiten korrekt sein.
DGT v2019

The exact mode of operation of the shaft bearing 5 described above in all particulars is as follows:
Die genaue Funktionsweise des oben in allen Einzelheiten beschriebenen Wellenlagers 5 ist nun folgendermassen:
EuroPat v2

Unless otherwise indicated, it is assumed by the Commission that the sales reports of UML (and the reports of resales of related companies established in the Community) are, as submitted, complete, exhaustive and correct in all particulars.
Sofern nicht anderes angegeben ist, geht die Kommission davon aus, dass die Berichte über die Verkäufe von UML (und die Berichte über die Weiterverkäufe der verbundenen Unternehmen in der Gemeinschaft) in der vorgelegten Form vollständig, erschöpfend und in allen Einzelheiten korrekt sind.
DGT v2019

It is clear that the aforementioned sales reports should be, as submitted, complete, exhaustive and correct in all particulars and that the transactions fully comply with the terms of the undertaking.
Es liegt auf der Hand, dass diese Umsatzberichte in allen Punkten vollständig und korrekt sein müssen und bei den Geschäften alle Bedingungen der Verpflichtung einzuhalten sind.
DGT v2019

Furthermore, during the verification visit, it was established that the quarterly undertaking sales reports as submitted by the company were not complete, exhaustive and correct in all particulars.
Bei dem Kontrollbesuch wurde weiterhin festgestellt, dass die gemäß der Verpflichtung von dem Unternehmen vorgelegten vierteljährlichen Umsatzberichte nicht in allen Punkten vollständig und korrekt waren.
DGT v2019

The company argued that at the time of submitting their regular reports to the Commission, the company felt that the reports were complete, exhaustive and correct in all particulars.
Das Unternehmen brachte vor, zum Zeitpunkt der Vorlage der regelmäßigen Berichte an die Kommission sei man der Meinung gewesen, diese seien in allen Punkten vollständig und korrekt.
DGT v2019

The company argued that at the time of submitting its regular reports to the Commission, the company felt that the reports were complete, exhaustive and correct in all particulars and that the company thought that the MRP was respected.
Das Unternehmen brachte vor, zum Zeitpunkt der Vorlage der regelmäßigen Berichte an die Kommission sei man der Meinung gewesen, diese seien in allen Punkten vollständig und korrekt und der Mindest-Weiterverkaufspreis sei eingehalten worden.
DGT v2019

In addition, the company failed to submit quarterly reports which are complete, exhaustive and correct in all particulars.
Des Weiteren versäumte das Unternehmen, Vierteljahresberichte vorzulegen, die in allen Punkten vollständig und korrekt waren.
DGT v2019

Unless otherwise indicated, it is assumed that the data submitted in these sales reports are complete, exhaustive and correct in all particulars and that the transactions fully comply with the terms of the undertaking.
Sofern nichts Gegenteiliges angegeben ist, wird davon ausgegangen, dass die Angaben in diesen Verkaufsberichten in allen Punkten vollständig, erschöpfend und korrekt sind und dass bei den Geschäften alle Verpflichtungsvereinbarungen eingehalten werden.
DGT v2019

Unless otherwise indicated, it is assumed by the Commission that the sales reports of UML (and the reports of resale of related companies established in the Community) are, as submitted, complete, exhaustive and correct in all particulars.
Sofern nichts anderes angegeben ist, geht die Kommission davon aus, dass die Berichte über die Verkäufe von UML (und die Berichte über die Weiterverkäufe der verbundenen Unternehmen in der Gemeinschaft) in der vorgelegten Form vollständig, erschöpfend und in allen Einzelheiten korrekt sind.
DGT v2019

The facts set out in recital (17) have led to the conclusion that the quarterly undertaking sales reports as submitted by the company were not complete, exhaustive and correct in all particulars and therefore these reports were not sufficiently reliable to be used for monitoring the undertaking.
Die unter Randnummer 17 aufgeführten Sachverhalte haben zu dem Schluss geführt, dass die von dem Unternehmen vorgelegten vierteljährlichen Berichte nicht in allen Punkten vollständig und korrekt und damit für die Überwachung der Verpflichtung nicht zuverlässig genug waren.
DGT v2019

The application of grading methods must correspond in all particulars to the description given in the Community Decision authorising them.
Die Anwendung der Einstufungsverfahren muss in allen Einzelheiten der in der Entscheidung der Gemeinschaft zu ihrer Zulassung gegebenen Beschreibung entsprechen.
DGT v2019

It is equally important to respect the other obligations as well, including the obligation to provide regular sales reports that are complete, exhaustive and correct in all particulars in order to allow proper monitoring by the Commission.
Ebenso wichtig ist die Erfüllung der anderen Obliegenheiten, darunter die Vorlage regelmäßiger, in allen Punkten vollständiger und korrekter Verkaufsberichte, die der Kommission eine sachgerechte Überwachung ermöglichen.
DGT v2019

Loading lists as referred to in Article 3a of Appendix II A must in all cases include particulars as to the number, nature, marks and numbers of the packages, the description of the goods, the gross weight in kilo grams of each consignment and the country from which the goods are consigned.
Die in Artikel 3a der Anlage II A genannten Ladelisten müssen in jedem Fall Angaben über Anzahl, Art, Zeichen und Nummern der Packstücke, die Warenbezeichnung, das Rohgewicht in kg der einzelnen Warenpartien sowie das Versendungsland enthalten.
EUbookshop v2

Loading lists as referred to in Article 3a of Appendix II A must in all cases include particulars as to the number, nature, marks and numbers of the packages, the description of the goods, the gross weight in kilogrammes of each consignment and the country from which the goods are consigned.
Die in Artikel 3a der Anlage II A genannten Ladelisten müssen in jedem Fall Angaben über Anzahl, Art, Zeichen und Nummern der Packstücke, die Warenbezeichnung, das Rohgewicht in kg der einzelnen Warenpartien sowie das Versendungsland enthalten.
EUbookshop v2

Istria's details enchant visitors in all of their particulars: church and city gates, village streets with farms, round arches and open stairways and the landscape.
Istriens Details bezaubern mit jeder Einzelheit: Kirchenportale und Stadttore, Dorfstraßen mit Höfen, Rundbögen und offenen Treppenhäusern und die Landschaft.
ParaCrawl v7.1

This is an evaluative prognosis-based decision. Consequently, the Federal Constitutional Court cannot examine it in all particulars but can only review whether a balancing of interests took place, and whether the standards for evaluation on which the balancing was based comply with the Constitution.
Da es sich um eine wertende Entscheidung unter Prognosegesichtspunkten handelt, kann das Bundesverfassungsgericht sie nicht in allen Einzelheiten, sondern nur daraufhin nachprüfen, ob eine Abwägung überhaupt stattgefunden hat und ob die dabei zugrunde gelegten Bewertungsmaßstäbe der Verfassung entsprechen.
ParaCrawl v7.1

Even as they were diverse in particulars, all of the continents manifested a need for the New Evangelization insofar as their own cultures are affected by the process of secularization, even though it is displayed differently in diverse geographic areas.
Trotz aller Unterschiede in den Einzelheiten zeigten alle Kontinente die Notwendigkeit einer neuen Evangelisierung auf, da ihre eigenen Kulturen vom Säkularisierungsprozeß betroffen sind, wenngleich dieser in den verschiedenen geographischen Regionen unterschiedlich zum Tragen kommt.
ParaCrawl v7.1

Just as God does not direct us in all the particulars, but gives us principles to guide us, so the husband should exercise his headship over his wife.
So wie Gott uns nicht in allen Einzelheiten reglementiert, sondern uns durch Grundsätze anleitet, so sollte auch der Ehemann die Autorität über seine Frau ausüben.
ParaCrawl v7.1

Made with a modern design and care in all particulars, the house enjoys lots of light and offers unobstructed views of the sea.
Mit einem modernen Design und Sorgfalt in allen Einzelheiten gemacht, genießt das Haus viel Licht und bietet einen ungehinderten Blick auf das Meer.
ParaCrawl v7.1

The manufacturer's instructions must specify, in particular, all relevant information relating to:
Die Anleitung des Herstellers muss insbesondere sämtliche zweckdienlichen Angaben zu folgenden Punkten enthalten:
DGT v2019

This concerns in particular all kinds of investments and technical support.
Dies gilt insbesondere für alle Arten von Investitionen und die technische Hilfe.
TildeMODEL v2018

In particular, all Council deliberations under the co-decision procedure shall now be public.
Insbesondere werden alle Beratungen des Rates im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens nunmehr öffentlich sein.
TildeMODEL v2018

They use in particular all relevant IT tools.
Sie nutzen insbesondere alle relevanten IT-Tools.
TildeMODEL v2018

These are, in particular, all kinds of bayonet catches, jack and lock couplings.
Das sind insbesondere alle Arten von Bajonettverschlüssen, Steck- und Einrastkupplungen.
EuroPat v2

In particular, all of the above embodiments can be utilized in combination with conventional sound-absorbing parts.
Insbesondere können alle obigen Ausführungsformen in Kombination mit herkömmlichen Schallschutzteilen verwendet werden.
EuroPat v2

In all uses, the particular feature of a uniform distribution plays the central role.
In allen Anwendungen spielt der Spezialfall gleichförmiger Verteilung die zentrale Rolle.
EuroPat v2

In the area of health care in particular, all Member States are having to strive to control the growth in overall expenditure.
Dies trifft vor allem für die Gesundheitsversorgung zu.
EUbookshop v2

In particular, all investigations are subject to the principle of proportionality.
Insbesondere gilt für alle Ermittlungen der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
EUbookshop v2

For these reasons in particular all driving and power transmission elements are missing.
Insbesondere fehlen aus diesen Gründen alle Antriebs- und Kraftübertragungselemente.
EuroPat v2

These switching procedures include in particular all the exchange procedures within these line trunk groups.
Zu diesen Schaltvor­gängen gehören insbesondere sämtliche Vermittlungsvorgänge in­nerhalb dieser Anschlußgruppen.
EuroPat v2

In particular, all steps of the method can be carried out partially or completely automatically.
Insbesondere können alle Schritte des Verfahrens teilweise oder vollständig automatisch durchgeführt werden.
EuroPat v2

Here, in particular, all histological sections are to be associated with the corresponding image planes of the data set.
Insbesondere sollten hierbei allen histologischen Schnitten entsprechende Bildebenen des Datensatzes zugeordnet werden.
EuroPat v2

In particular, all of the lines have almost the same geometrical length.
Insbesondere weisen die Bahnen alle annähernd eine gleiche geometrische Länge auf.
EuroPat v2

In particular, all individual features and possible embodiments of the invention can be combined.
Insbesondere sind alle einzelnen Merkmale und Ausgestaltungsmöglichkeiten der Erfindung kombinierbar.
EuroPat v2

In particular, all design steps in such a methodology can be carried out in principle without any prerequisite knowledge in technology or programming.
Insbesondere können alle Entwurfsschritte einer solchen Methode im Prinzip ohne Programmier-Vorkenntnisse durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

The labour law regulates in particular all conflicts appearing in the working life between the working parties to a contract.
Das Arbeitsrecht regelt insbesondere alle im Arbeitsleben auftretende Konflikten zwischen den Arbeitsvertragsparteien.
ParaCrawl v7.1

In particular, all Supervisory Board members were re-elected for a further period of office.
Insbesondere wurden alle Aufsichtsratsmitglieder für eine weitere Amtsperiode wiedergewählt.
ParaCrawl v7.1

All the switching contacts, in particular all the power switching contacts, are arranged in a common quenching chamber.
Alle Schaltkontakte, insbesondere alle Leistungsschaltkontakte, sind in einer gemeinsamen Löschkammer angeordnet.
EuroPat v2

In all fields, particular attention was devoted to the major themes of energy and bio-economics.
Besonderes Augenmerk galt in allen Bereichen den Fokusthemen Energie und Bioökonomie.
ParaCrawl v7.1

In particular, all oxydehydrogenation catalysts mentioned in the abovementioned documents can be used.
Insbesondere können alle in den vorgenannten Schriften genannten Oxidehydrierkatalysatoren eingesetzt werden.
EuroPat v2

The surrounding areas can in particular all lie within a prescribed sector size area.
Die Umgebungen können insbesondere alle innerhalb eines vorgegebenen Sektorgrößenbereichs liegen.
EuroPat v2