Translation of "In all particulars" in German
Arena
Rules
will
be
followed
in
all
other
particulars.
In
allen
anderen
Einzelheiten
gelten
die
Arena
Regeln.
CCAligned v1
In
all
essential
particulars
this
solution
can
be
treated
as
correct.
In
allen
wesentlichen
Details
kann
diese
Lösung
als
korrekt
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
data
submitted
in
these
sales
reports
should
be
complete
and
correct
in
all
particulars.
Die
in
diesen
Berichten
übermittelten
Verkaufsdaten
sollten
vollständig
und
in
allen
Einzelheiten
korrekt
sein.
DGT v2019
The
exact
mode
of
operation
of
the
shaft
bearing
5
described
above
in
all
particulars
is
as
follows:
Die
genaue
Funktionsweise
des
oben
in
allen
Einzelheiten
beschriebenen
Wellenlagers
5
ist
nun
folgendermassen:
EuroPat v2
Unless
otherwise
indicated,
it
is
assumed
by
the
Commission
that
the
sales
reports
of
UML
(and
the
reports
of
resales
of
related
companies
established
in
the
Community)
are,
as
submitted,
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars.
Sofern
nicht
anderes
angegeben
ist,
geht
die
Kommission
davon
aus,
dass
die
Berichte
über
die
Verkäufe
von
UML
(und
die
Berichte
über
die
Weiterverkäufe
der
verbundenen
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft)
in
der
vorgelegten
Form
vollständig,
erschöpfend
und
in
allen
Einzelheiten
korrekt
sind.
DGT v2019
It
is
clear
that
the
aforementioned
sales
reports
should
be,
as
submitted,
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars
and
that
the
transactions
fully
comply
with
the
terms
of
the
undertaking.
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
diese
Umsatzberichte
in
allen
Punkten
vollständig
und
korrekt
sein
müssen
und
bei
den
Geschäften
alle
Bedingungen
der
Verpflichtung
einzuhalten
sind.
DGT v2019
Furthermore,
during
the
verification
visit,
it
was
established
that
the
quarterly
undertaking
sales
reports
as
submitted
by
the
company
were
not
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars.
Bei
dem
Kontrollbesuch
wurde
weiterhin
festgestellt,
dass
die
gemäß
der
Verpflichtung
von
dem
Unternehmen
vorgelegten
vierteljährlichen
Umsatzberichte
nicht
in
allen
Punkten
vollständig
und
korrekt
waren.
DGT v2019
The
company
argued
that
at
the
time
of
submitting
their
regular
reports
to
the
Commission,
the
company
felt
that
the
reports
were
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars.
Das
Unternehmen
brachte
vor,
zum
Zeitpunkt
der
Vorlage
der
regelmäßigen
Berichte
an
die
Kommission
sei
man
der
Meinung
gewesen,
diese
seien
in
allen
Punkten
vollständig
und
korrekt.
DGT v2019
The
company
argued
that
at
the
time
of
submitting
its
regular
reports
to
the
Commission,
the
company
felt
that
the
reports
were
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars
and
that
the
company
thought
that
the
MRP
was
respected.
Das
Unternehmen
brachte
vor,
zum
Zeitpunkt
der
Vorlage
der
regelmäßigen
Berichte
an
die
Kommission
sei
man
der
Meinung
gewesen,
diese
seien
in
allen
Punkten
vollständig
und
korrekt
und
der
Mindest-Weiterverkaufspreis
sei
eingehalten
worden.
DGT v2019
In
addition,
the
company
failed
to
submit
quarterly
reports
which
are
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars.
Des
Weiteren
versäumte
das
Unternehmen,
Vierteljahresberichte
vorzulegen,
die
in
allen
Punkten
vollständig
und
korrekt
waren.
DGT v2019
Unless
otherwise
indicated,
it
is
assumed
that
the
data
submitted
in
these
sales
reports
are
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars
and
that
the
transactions
fully
comply
with
the
terms
of
the
undertaking.
Sofern
nichts
Gegenteiliges
angegeben
ist,
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Angaben
in
diesen
Verkaufsberichten
in
allen
Punkten
vollständig,
erschöpfend
und
korrekt
sind
und
dass
bei
den
Geschäften
alle
Verpflichtungsvereinbarungen
eingehalten
werden.
DGT v2019
Unless
otherwise
indicated,
it
is
assumed
by
the
Commission
that
the
sales
reports
of
UML
(and
the
reports
of
resale
of
related
companies
established
in
the
Community)
are,
as
submitted,
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars.
Sofern
nichts
anderes
angegeben
ist,
geht
die
Kommission
davon
aus,
dass
die
Berichte
über
die
Verkäufe
von
UML
(und
die
Berichte
über
die
Weiterverkäufe
der
verbundenen
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft)
in
der
vorgelegten
Form
vollständig,
erschöpfend
und
in
allen
Einzelheiten
korrekt
sind.
DGT v2019
The
facts
set
out
in
recital
(17)
have
led
to
the
conclusion
that
the
quarterly
undertaking
sales
reports
as
submitted
by
the
company
were
not
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars
and
therefore
these
reports
were
not
sufficiently
reliable
to
be
used
for
monitoring
the
undertaking.
Die
unter
Randnummer
17
aufgeführten
Sachverhalte
haben
zu
dem
Schluss
geführt,
dass
die
von
dem
Unternehmen
vorgelegten
vierteljährlichen
Berichte
nicht
in
allen
Punkten
vollständig
und
korrekt
und
damit
für
die
Überwachung
der
Verpflichtung
nicht
zuverlässig
genug
waren.
DGT v2019
The
application
of
grading
methods
must
correspond
in
all
particulars
to
the
description
given
in
the
Community
Decision
authorising
them.
Die
Anwendung
der
Einstufungsverfahren
muss
in
allen
Einzelheiten
der
in
der
Entscheidung
der
Gemeinschaft
zu
ihrer
Zulassung
gegebenen
Beschreibung
entsprechen.
DGT v2019
It
is
equally
important
to
respect
the
other
obligations
as
well,
including
the
obligation
to
provide
regular
sales
reports
that
are
complete,
exhaustive
and
correct
in
all
particulars
in
order
to
allow
proper
monitoring
by
the
Commission.
Ebenso
wichtig
ist
die
Erfüllung
der
anderen
Obliegenheiten,
darunter
die
Vorlage
regelmäßiger,
in
allen
Punkten
vollständiger
und
korrekter
Verkaufsberichte,
die
der
Kommission
eine
sachgerechte
Überwachung
ermöglichen.
DGT v2019
Loading
lists
as
referred
to
in
Article
3a
of
Appendix
II
A
must
in
all
cases
include
particulars
as
to
the
number,
nature,
marks
and
numbers
of
the
packages,
the
description
of
the
goods,
the
gross
weight
in
kilo
grams
of
each
consignment
and
the
country
from
which
the
goods
are
consigned.
Die
in
Artikel
3a
der
Anlage
II
A
genannten
Ladelisten
müssen
in
jedem
Fall
Angaben
über
Anzahl,
Art,
Zeichen
und
Nummern
der
Packstücke,
die
Warenbezeichnung,
das
Rohgewicht
in
kg
der
einzelnen
Warenpartien
sowie
das
Versendungsland
enthalten.
EUbookshop v2
Loading
lists
as
referred
to
in
Article
3a
of
Appendix
II
A
must
in
all
cases
include
particulars
as
to
the
number,
nature,
marks
and
numbers
of
the
packages,
the
description
of
the
goods,
the
gross
weight
in
kilogrammes
of
each
consignment
and
the
country
from
which
the
goods
are
consigned.
Die
in
Artikel
3a
der
Anlage
II
A
genannten
Ladelisten
müssen
in
jedem
Fall
Angaben
über
Anzahl,
Art,
Zeichen
und
Nummern
der
Packstücke,
die
Warenbezeichnung,
das
Rohgewicht
in
kg
der
einzelnen
Warenpartien
sowie
das
Versendungsland
enthalten.
EUbookshop v2
Istria's
details
enchant
visitors
in
all
of
their
particulars:
church
and
city
gates,
village
streets
with
farms,
round
arches
and
open
stairways
and
the
landscape.
Istriens
Details
bezaubern
mit
jeder
Einzelheit:
Kirchenportale
und
Stadttore,
Dorfstraßen
mit
Höfen,
Rundbögen
und
offenen
Treppenhäusern
und
die
Landschaft.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
evaluative
prognosis-based
decision.
Consequently,
the
Federal
Constitutional
Court
cannot
examine
it
in
all
particulars
but
can
only
review
whether
a
balancing
of
interests
took
place,
and
whether
the
standards
for
evaluation
on
which
the
balancing
was
based
comply
with
the
Constitution.
Da
es
sich
um
eine
wertende
Entscheidung
unter
Prognosegesichtspunkten
handelt,
kann
das
Bundesverfassungsgericht
sie
nicht
in
allen
Einzelheiten,
sondern
nur
daraufhin
nachprüfen,
ob
eine
Abwägung
überhaupt
stattgefunden
hat
und
ob
die
dabei
zugrunde
gelegten
Bewertungsmaßstäbe
der
Verfassung
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
Even
as
they
were
diverse
in
particulars,
all
of
the
continents
manifested
a
need
for
the
New
Evangelization
insofar
as
their
own
cultures
are
affected
by
the
process
of
secularization,
even
though
it
is
displayed
differently
in
diverse
geographic
areas.
Trotz
aller
Unterschiede
in
den
Einzelheiten
zeigten
alle
Kontinente
die
Notwendigkeit
einer
neuen
Evangelisierung
auf,
da
ihre
eigenen
Kulturen
vom
Säkularisierungsprozeß
betroffen
sind,
wenngleich
dieser
in
den
verschiedenen
geographischen
Regionen
unterschiedlich
zum
Tragen
kommt.
ParaCrawl v7.1
Just
as
God
does
not
direct
us
in
all
the
particulars,
but
gives
us
principles
to
guide
us,
so
the
husband
should
exercise
his
headship
over
his
wife.
So
wie
Gott
uns
nicht
in
allen
Einzelheiten
reglementiert,
sondern
uns
durch
Grundsätze
anleitet,
so
sollte
auch
der
Ehemann
die
Autorität
über
seine
Frau
ausüben.
ParaCrawl v7.1
Made
with
a
modern
design
and
care
in
all
particulars,
the
house
enjoys
lots
of
light
and
offers
unobstructed
views
of
the
sea.
Mit
einem
modernen
Design
und
Sorgfalt
in
allen
Einzelheiten
gemacht,
genießt
das
Haus
viel
Licht
und
bietet
einen
ungehinderten
Blick
auf
das
Meer.
ParaCrawl v7.1
The
manufacturer's
instructions
must
specify,
in
particular,
all
relevant
information
relating
to:
Die
Anleitung
des
Herstellers
muss
insbesondere
sämtliche
zweckdienlichen
Angaben
zu
folgenden
Punkten
enthalten:
DGT v2019
This
concerns
in
particular
all
kinds
of
investments
and
technical
support.
Dies
gilt
insbesondere
für
alle
Arten
von
Investitionen
und
die
technische
Hilfe.
TildeMODEL v2018
In
particular,
all
Council
deliberations
under
the
co-decision
procedure
shall
now
be
public.
Insbesondere
werden
alle
Beratungen
des
Rates
im
Rahmen
des
Mitentscheidungsverfahrens
nunmehr
öffentlich
sein.
TildeMODEL v2018
They
use
in
particular
all
relevant
IT
tools.
Sie
nutzen
insbesondere
alle
relevanten
IT-Tools.
TildeMODEL v2018
These
are,
in
particular,
all
kinds
of
bayonet
catches,
jack
and
lock
couplings.
Das
sind
insbesondere
alle
Arten
von
Bajonettverschlüssen,
Steck-
und
Einrastkupplungen.
EuroPat v2
In
particular,
all
of
the
above
embodiments
can
be
utilized
in
combination
with
conventional
sound-absorbing
parts.
Insbesondere
können
alle
obigen
Ausführungsformen
in
Kombination
mit
herkömmlichen
Schallschutzteilen
verwendet
werden.
EuroPat v2
In
all
uses,
the
particular
feature
of
a
uniform
distribution
plays
the
central
role.
In
allen
Anwendungen
spielt
der
Spezialfall
gleichförmiger
Verteilung
die
zentrale
Rolle.
EuroPat v2
In
the
area
of
health
care
in
particular,
all
Member
States
are
having
to
strive
to
control
the
growth
in
overall
expenditure.
Dies
trifft
vor
allem
für
die
Gesundheitsversorgung
zu.
EUbookshop v2
In
particular,
all
investigations
are
subject
to
the
principle
of
proportionality.
Insbesondere
gilt
für
alle
Ermittlungen
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
EUbookshop v2
For
these
reasons
in
particular
all
driving
and
power
transmission
elements
are
missing.
Insbesondere
fehlen
aus
diesen
Gründen
alle
Antriebs-
und
Kraftübertragungselemente.
EuroPat v2
These
switching
procedures
include
in
particular
all
the
exchange
procedures
within
these
line
trunk
groups.
Zu
diesen
Schaltvorgängen
gehören
insbesondere
sämtliche
Vermittlungsvorgänge
innerhalb
dieser
Anschlußgruppen.
EuroPat v2
In
particular,
all
steps
of
the
method
can
be
carried
out
partially
or
completely
automatically.
Insbesondere
können
alle
Schritte
des
Verfahrens
teilweise
oder
vollständig
automatisch
durchgeführt
werden.
EuroPat v2
Here,
in
particular,
all
histological
sections
are
to
be
associated
with
the
corresponding
image
planes
of
the
data
set.
Insbesondere
sollten
hierbei
allen
histologischen
Schnitten
entsprechende
Bildebenen
des
Datensatzes
zugeordnet
werden.
EuroPat v2
In
particular,
all
of
the
lines
have
almost
the
same
geometrical
length.
Insbesondere
weisen
die
Bahnen
alle
annähernd
eine
gleiche
geometrische
Länge
auf.
EuroPat v2
In
particular,
all
individual
features
and
possible
embodiments
of
the
invention
can
be
combined.
Insbesondere
sind
alle
einzelnen
Merkmale
und
Ausgestaltungsmöglichkeiten
der
Erfindung
kombinierbar.
EuroPat v2
In
particular,
all
design
steps
in
such
a
methodology
can
be
carried
out
in
principle
without
any
prerequisite
knowledge
in
technology
or
programming.
Insbesondere
können
alle
Entwurfsschritte
einer
solchen
Methode
im
Prinzip
ohne
Programmier-Vorkenntnisse
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
labour
law
regulates
in
particular
all
conflicts
appearing
in
the
working
life
between
the
working
parties
to
a
contract.
Das
Arbeitsrecht
regelt
insbesondere
alle
im
Arbeitsleben
auftretende
Konflikten
zwischen
den
Arbeitsvertragsparteien.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
all
Supervisory
Board
members
were
re-elected
for
a
further
period
of
office.
Insbesondere
wurden
alle
Aufsichtsratsmitglieder
für
eine
weitere
Amtsperiode
wiedergewählt.
ParaCrawl v7.1
All
the
switching
contacts,
in
particular
all
the
power
switching
contacts,
are
arranged
in
a
common
quenching
chamber.
Alle
Schaltkontakte,
insbesondere
alle
Leistungsschaltkontakte,
sind
in
einer
gemeinsamen
Löschkammer
angeordnet.
EuroPat v2
In
all
fields,
particular
attention
was
devoted
to
the
major
themes
of
energy
and
bio-economics.
Besonderes
Augenmerk
galt
in
allen
Bereichen
den
Fokusthemen
Energie
und
Bioökonomie.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
all
oxydehydrogenation
catalysts
mentioned
in
the
abovementioned
documents
can
be
used.
Insbesondere
können
alle
in
den
vorgenannten
Schriften
genannten
Oxidehydrierkatalysatoren
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
The
surrounding
areas
can
in
particular
all
lie
within
a
prescribed
sector
size
area.
Die
Umgebungen
können
insbesondere
alle
innerhalb
eines
vorgegebenen
Sektorgrößenbereichs
liegen.
EuroPat v2