Translation of "In all of" in German

In view of all this, the challenge now is to make a break with these current policies ...
Angesichts all dessen ist die Herausforderung, die aktuelle Politik zu durchbrechen ...
Europarl v8

In my opinion, that is particularly important in all areas of life.
Meiner Ansicht nach ist das in allen Lebensbereichen besonders wichtig.
Europarl v8

In all other areas of expenditure, the Court found material levels of error.
In allen anderen Ausgabenbereichen stieß der Rechnungshof auf wesentliche Fehlerquoten.
Europarl v8

I would point out the central role of SMEs in all of this.
Ich möchte die zentrale Rolle von KMU bei alledem anmerken.
Europarl v8

The Commission is to blame in all of this, Commissioner.
Schuld an all dem hat die Kommission, Herr Kommissar.
Europarl v8

This is why we need cohesion policy in future in all the regions of the European Union.
Deshalb brauchen wir Kohäsionspolitik auch zukünftig in allen Regionen der Europäischen Union.
Europarl v8

We must reduce bureaucracy and promote transparency in all areas of consumer rights.
Wir müssen Bürokratie abbauen und Transparenz auf allen Gebieten der Verbraucherrechte fördern.
Europarl v8

The existing system permits geographical positioning and navigation control in all modes of transport.
Das bestehende System erlaubt eine geographische Ortungs- und Navigationskontrolle bei allen Verkehrträgern.
Europarl v8

As was to be expected, the ELDR Group voted in favour of all the articles of its joint resolution with the PPE.
Erwartungsgemäß stimmte die LIBE-Fraktion für alle Artikel ihres gemeinsamen Entschließungsantrags mit der EVP.
Europarl v8

The Union's policy on this in all areas of the world must be based on clear criteria.
Diese Politik der Union muß in der ganzen Welt auf eindeutigen Kriterien basieren.
Europarl v8

Kiribati may suspend or terminate this Agreement only in respect of all the Member States.
Kiribati kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
DGT v2019

The Union may suspend or terminate this Agreement only in respect of all of its Member States.
Die Union kann dieses Abkommen nur für alle ihre Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
DGT v2019

The merits of disclosure will need to be reviewed in light of all the circumstances presented.
Die sachliche Begründetheit der Offenlegung muss im Lichte aller dargelegten Umstände gewürdigt werden.
DGT v2019

That is a real shame in all senses of the word.
Das ist eine wirkliche Schande im wahrsten Sinne des Wortes.
Europarl v8

The programme is supported, in general, by all of the Baltic States.
Das Programm wird im Allgemeinen von allen Ostseestaaten unterstützt.
Europarl v8

It is intended to be compulsory in all of our Member States and at EU level.
Sie soll in allen unseren Mitgliedstaaten und auf der EU-Ebene verbindlich werden.
Europarl v8

This arose in 36% of all enquiries.
Dies betraf 36 % aller Anfragen.
Europarl v8

Stakeholders are actively involved in all stages of this feasibility project.
Die betroffenen Gruppen werden aktiv in jedes Stadium der Machbarkeitsstudie mit einbezogen.
Europarl v8

What is Europe's role in all of this?
Welche Rolle spielt Europa bei alldem?
Europarl v8

The most important consideration in all of this must be public health.
Was in diesem Bereich vorgehen muß, ist die Volksgesundheit.
Europarl v8

The Commission is working busily in all of those areas.
Die Kommission ist in all diesen Bereichen aktiv.
Europarl v8

In addition, all types of product and service must be covered by clearing agencies of this kind.
Außerdem müßten alle Produkt- und Dienstleistungsarten durch derartige Clearing-Stellen abgedeckt sein.
Europarl v8