Translation of "In all of" in German
In
view
of
all
this,
the
challenge
now
is
to
make
a
break
with
these
current
policies
...
Angesichts
all
dessen
ist
die
Herausforderung,
die
aktuelle
Politik
zu
durchbrechen
...
Europarl v8
In
my
opinion,
that
is
particularly
important
in
all
areas
of
life.
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
in
allen
Lebensbereichen
besonders
wichtig.
Europarl v8
In
all
other
areas
of
expenditure,
the
Court
found
material
levels
of
error.
In
allen
anderen
Ausgabenbereichen
stieß
der
Rechnungshof
auf
wesentliche
Fehlerquoten.
Europarl v8
I
would
point
out
the
central
role
of
SMEs
in
all
of
this.
Ich
möchte
die
zentrale
Rolle
von
KMU
bei
alledem
anmerken.
Europarl v8
The
Commission
is
to
blame
in
all
of
this,
Commissioner.
Schuld
an
all
dem
hat
die
Kommission,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
This
is
why
we
need
cohesion
policy
in
future
in
all
the
regions
of
the
European
Union.
Deshalb
brauchen
wir
Kohäsionspolitik
auch
zukünftig
in
allen
Regionen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
must
reduce
bureaucracy
and
promote
transparency
in
all
areas
of
consumer
rights.
Wir
müssen
Bürokratie
abbauen
und
Transparenz
auf
allen
Gebieten
der
Verbraucherrechte
fördern.
Europarl v8
The
existing
system
permits
geographical
positioning
and
navigation
control
in
all
modes
of
transport.
Das
bestehende
System
erlaubt
eine
geographische
Ortungs-
und
Navigationskontrolle
bei
allen
Verkehrträgern.
Europarl v8
As
was
to
be
expected,
the
ELDR
Group
voted
in
favour
of
all
the
articles
of
its
joint
resolution
with
the
PPE.
Erwartungsgemäß
stimmte
die
LIBE-Fraktion
für
alle
Artikel
ihres
gemeinsamen
Entschließungsantrags
mit
der
EVP.
Europarl v8
The
Union's
policy
on
this
in
all
areas
of
the
world
must
be
based
on
clear
criteria.
Diese
Politik
der
Union
muß
in
der
ganzen
Welt
auf
eindeutigen
Kriterien
basieren.
Europarl v8
Kiribati
may
suspend
or
terminate
this
Agreement
only
in
respect
of
all
the
Member States.
Kiribati
kann
dieses
Abkommen
nur
für
alle
Mitgliedstaaten
aussetzen
oder
kündigen.
DGT v2019
The
Union
may
suspend
or
terminate
this
Agreement
only
in
respect
of
all
of
its
Member States.
Die
Union
kann
dieses
Abkommen
nur
für
alle
ihre
Mitgliedstaaten
aussetzen
oder
kündigen.
DGT v2019
The
merits
of
disclosure
will
need
to
be
reviewed
in
light
of
all
the
circumstances
presented.
Die
sachliche
Begründetheit
der
Offenlegung
muss
im
Lichte
aller
dargelegten
Umstände
gewürdigt
werden.
DGT v2019
That
is
a
real
shame
in
all
senses
of
the
word.
Das
ist
eine
wirkliche
Schande
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
Europarl v8
The
programme
is
supported,
in
general,
by
all
of
the
Baltic
States.
Das
Programm
wird
im
Allgemeinen
von
allen
Ostseestaaten
unterstützt.
Europarl v8
It
is
intended
to
be
compulsory
in
all
of
our
Member
States
and
at
EU
level.
Sie
soll
in
allen
unseren
Mitgliedstaaten
und
auf
der
EU-Ebene
verbindlich
werden.
Europarl v8
This
arose
in
36%
of
all
enquiries.
Dies
betraf
36
%
aller
Anfragen.
Europarl v8
Stakeholders
are
actively
involved
in
all
stages
of
this
feasibility
project.
Die
betroffenen
Gruppen
werden
aktiv
in
jedes
Stadium
der
Machbarkeitsstudie
mit
einbezogen.
Europarl v8
What
is
Europe's
role
in
all
of
this?
Welche
Rolle
spielt
Europa
bei
alldem?
Europarl v8
The
most
important
consideration
in
all
of
this
must
be
public
health.
Was
in
diesem
Bereich
vorgehen
muß,
ist
die
Volksgesundheit.
Europarl v8
The
Commission
is
working
busily
in
all
of
those
areas.
Die
Kommission
ist
in
all
diesen
Bereichen
aktiv.
Europarl v8
In
addition,
all
types
of
product
and
service
must
be
covered
by
clearing
agencies
of
this
kind.
Außerdem
müßten
alle
Produkt-
und
Dienstleistungsarten
durch
derartige
Clearing-Stellen
abgedeckt
sein.
Europarl v8