Translation of "In accordance with german law" in German

GRP also notarizes contracts in accordance with German law in conjunction with its German partner.
In Zusammenarbeit mit dem deutschen Kooperationspartner beurkundet GRP auch Verträge nach deutschem Recht.
ParaCrawl v7.1

Beers brewed in accordance with the German purity law are vegan.
Biere, nach dem deutschen Reinheitsgebot gebraut, sind vegan.
ParaCrawl v7.1

Is the recognition of adoption in accordance with German law possible?
Ist eine Anerkennung der Adoption nach deutschem Recht möglich?
ParaCrawl v7.1

The contract is concluded in accordance with German law.
Der Vertragsschluss erfolgt nach deutschem Recht.
CCAligned v1

Testing is performed in accordance with the German law, and European directives and regulations.
Prüfungen erfolgen nach deutschem Recht und den europäischen Richtlinien und Verordnungen.
ParaCrawl v7.1

Dieter Heppler operates and administrates the website in Germany in accordance with German law.
Dieter Heppler betreibt und verwaltet die Website in Deutschland gemäß dem deutschen Recht.
ParaCrawl v7.1

Personal information given to uswill be stored and used in accordance with German law.
Ihre persönlichen Daten werden entsprechend den deutschen Datenschutzbestimmungen gespeichert und verarbeitet.
ParaCrawl v7.1

In this context, we collect personal information in accordance with German and European law.
In diesem Zusammenhang erheben wir personenbezogene Daten nach deutschem und europäischem Recht.
ParaCrawl v7.1

In accordance with German law (Bundestarifordnung Gas) the distribution companies must offer twopart tariffs to the small consumers.
Nach den gesetzlichen Bestimmungen (Bundestarifordnung Gas) müssen die Gasverteilungs­unternehmen den Kleinverbrauchern zweigliedrige Tarife anbieten.
EUbookshop v2

The text of all provisions is subject to German law and should be interpreted in accordance with German understanding of law.
Der Text sämtlicher Bestimmungen unterliegt deutschem Recht und soll nach deutschem Rechtsverständnis ausgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

In accordance with German insolvency law I am first and foremost committed to the interests of the creditors.
Nach deutschem Insolvenzrecht bin ich zunächst und in erster Linie den Interessen der Gläubiger verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

The server location in Germany guarantees a high level of data security and compliance with data protection regulations in accordance with the German law.
Der Serverstandort in Deutschland garantiert eine hohe Datensicherheit und Einhaltung der Bestimmungen nach deutschem Recht.
CCAligned v1

It was established in accordance with German law after the town Krupina.
Sie wurde nach dem deutschen Recht, nach dem Muster der Stadt Krupina gegründet.
ParaCrawl v7.1

Data is collected, processed and stored exclusively in accordance with German data protection law.
Die Erhebung, Verarbeitung und Speicherung von Daten erfolgt ausschließlich nach den Vorgaben des deutschen Datenschutzrechts.
ParaCrawl v7.1

This dominance stems from the fact that the vast majority of securities issued in accordance with German law with a view to having those securities traded are kept in final custody in Clearstream Banking AG.
Die beherrschende Stellung rührt daher, dass die meisten der nach deutschem Recht ausgegebenen Wertpapiere nur dann handelsfähig sind, wenn sie bei der Clearstream Banking AG verwahrt werden.
TildeMODEL v2018

Therefore, and in accordance with German law, the vehicles had to be registered in Germany and made subject to payment of vehicle tax in Germany.
Folglich müssten die Fahrzeuge nach deutschem Recht in Deutschland zugelassen sein und dort der Kraftfahrzeugsteuer unterworfen werden.
TildeMODEL v2018

This dominance stems from the fact that securities issued in accordance with German law in order to have those securities traded are issued in Clearstream Banking AG, the German Central Securities Depository.
Die beherrschende Stellung rührt daher, dass nach deutschem Recht ausgegebene Wertpapiere nur dann handelsfähig sind, wenn sie von der deutschen Wertpapiersammelbank Clearstream Banking AG emittiert wurden.
TildeMODEL v2018

This had been already expected shortly after the conviction as it is in accordance with German law (§57 StGB).
Dies war schon kurz nach der Verurteilung erwartet worden, da es den üblichen Bestimmungen des deutschen Rechts (§ 57 StGB) entspricht.
WikiMatrix v1

That decision was upheld by the Oberlandesgericht München, which found that the agreement asserted by the plaintiff had come into existence in accordance with autono­mous German law.
Das Oberlandesgericht München bestätigt diese Entscheidung, indem es das Zustande­kommen der von der Klägerin behaupteten Vereinbarung nach autonomem deutschen Recht beurteilt.
EUbookshop v2

On the question of the applicability of Arti­cle 5 ( 1 ) of the Convention, the Bundesgerichtshof referred to the judgment of the Court of Justice and confirmed the decision of the appeal court, which had determined the place of performance, the decisive factor under that provision — in accordance with German law — which was the law applicable to the contractual relationship in question under German conflict rules.
Zur Anwendbar keit von Artikel 5 Nr. 1 des Übereinkommens bezieht sich der Bundesgerichtshof auf das Urteil des Gerichtshofes und bestätigt im übrigen die Entscheidung des Berufungsgerichts, das den nach dieser Vorschrift maßgebenden Erfüllungsort nach deutschem Recht als dem Recht bestimmt hatte, das nach den deutschen Kollisionsnormen für das streitige Vertragsverhältnis maßgebend sei.
EUbookshop v2

Minalmet objected to enforcement on the ground that the summons had not been duly served in accordance with German law.
Die Firma Minalmet widersetzte sich der Vollstreckung mit der Begründung, die Klageschrift sei nach deutschem Recht nicht formgerecht zugestellt worden.
EUbookshop v2