Translation of "In a state of intoxication" in German
The
confiscation
of
the
car
twice
in
people
caught
in
a
state
of
intoxication
?
Die
Beschlagnahme
des
Autos
zweimal
Menschen
in
einem
Zustand
der
Trunkenheit
gefangen
?
CCAligned v1
It
is
not
recommended
to
go
into
the
bath
in
a
state
of
alcoholic
intoxication.
Es
wird
nicht
empfohlen,
bei
alkoholischer
Vergiftung
ins
Bad
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
In
a
state
of
intoxication,
the
patient
dilates
the
blood
vessels
and
blood
pressure
can
rise.
In
einem
Intoxikationszustand
erweitert
der
Patient
die
Blutgefäße
und
der
Blutdruck
kann
ansteigen.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
recommended
to
go
into
the
bath
in
a
state
of
intoxication.
Es
wird
nicht
empfohlen,
in
einem
Rauschzustand
ins
Bad
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
driver's
punishment
for
driving
in
a
state
of
intoxication?
Was
ist
die
Strafe
des
Fahrers
für
das
Fahren
in
einem
Zustand
der
Vergiftung?
CCAligned v1
That
the
client
is
in
a
state
of
intoxication
or
under
the
effects
of
drugs
Der
Kunde
ist
in
einem
Zustand
der
Vergiftung
oder
unter
der
Wirkung
von
Drogen.
CCAligned v1
Starting
from
1
per
mille,
we
are
already
in
a
state
of
intoxication
and
our
behaviour
is
highly
affected.
Ab
1
Promille
befinden
wir
uns
bereits
im
Rauschzustand
und
sind
in
unserem
Verhalten
stark
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
While
still
in
hospital,
staff
of
the
addiction
help
centre
visit
young
people
who
were
admitted
in
a
state
of
intoxication.
Noch
im
Krankenhaus
besuchen
Mitarbeiter
des
Suchthilfezentrums
Jugendliche,
die
im
Rausch
eingeliefert
wurden.
ParaCrawl v7.1
So
when
the
monetary
police
stop
a
traveller
in
a
state
of
budgetary
intoxication
he
has
to
blow
into
a
bag,
and
if
the
GDP
reading
goes
beyond
three,
then
the
whole
nation
gets
fined.
Wenn
nun
die
Währungspolizei
jemand
wegen
Haushaltstrunkenheit
festnimmt,
muß
derjenige
ins
Röhrchen
blasen,
und
wenn
er
die
drei
Punkte
des
BIP
übersteigt,
dann
wird
ein
ganzes
Volk
mit
einer
Geldstrafe
belegt.
Europarl v8
Besides,
he
also
was
driving
in
a
state
of
intoxication
to
what
results
of
the
tests
which
are
carried
out
to
polices
testify.
Außerdem
war
er
am
Steuerrad
in
alkoholisiertem
Zustand
auch,
wovon
die
Ergebnisse
der
Prüfungen,
die
in
der
Polizei
durchgeführt
sind
zeugen.
ParaCrawl v7.1
Accidents
caused
whilst
in
a
state
of
alcoholic
intoxication
of
more
than
1.5
pro
mil
or
in
a
state
of
drunkenness
Unfälle,
die
mit
einem
Blutalkoholgehalt
von
über
1,5
Promille
oder
im
Zustand
der
Trunkenheit
verursacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
issues
associated
with
automatic
videofiksatsiey
violations,
the
driver
control
the
vehicle
in
a
state
of
intoxication,
when
he
is
there
a
right
to
operate
this
category
of
vehicles,
control
of
the
vehicle
without
a
state
number,
or
an
improperly
installed
numbers.
Dies
sind
die
Fragen
mit
automatischer
videofiksatsiey
Verletzungen,
der
Fahrer
die
Kontrolle
das
Fahrzeug
in
einem
Zustand
des
Rausches,
als
er
es
ein
Recht
auf
diese
Kategorie
von
Fahrzeugen,
Kontrolle
über
das
Fahrzeug
ohne
Staat
Zahl
oder
einem
unsachgemäß
eingebauten
Zahlen
operieren
assoziiert
ist.
ParaCrawl v7.1
For
the
sake
of
the
friend
he
was
capable
and
to
behave
in
a
state
of
intoxication
frostily,
but
after
all
it
was
more
pleasant
to
communicate
with
it
on
the
sober
head.
Für
den
Freund
war
er
und
in
alkoholisiertem
Zustand,
sich
fähig
zurückhaltend
zu
benehmen,
aber
immerhin
war
es
mit
ihm
angenehmer,
sich
auf
den
nüchternen
Kopf
zu
umgehen.
ParaCrawl v7.1
He
got
drunk,
and
in
a
state
of
intoxication
he
kissed
with
anyone:
peasants,
peasants
–
with
everyone.
Er
hat
sich
gesoffen,
und
in
alkoholisiertem
Zustand
küsste
er
sich,
mit
wem
es
geraten
ist:
von
den
Bauern,
den
Bäuerinnen
–
mit
allen
nacheinander.
ParaCrawl v7.1
Speeding
20
km
will
cost
100
euros,
the
same
thing,
but
in
a
state
of
alcoholic
intoxication
-
200
euros.
Speeding
20
km
werden
100
€,
das
gleiche
kosten,
aber
in
einem
Zustand
der
Alkoholvergiftung
-
200
Euro.
CCAligned v1
The
court
established
that
in
October
2014
a
man,
was
in
a
state
of
intoxication
in
the
waiting
room
of
a
suburban
railway
station
station
Smolensk,
insulting
his
view
of
human
dignity
and
public
morals.
Das
Gericht
stellte
fest,
dass
im
Oktober
2014
ein
Mann,
war
in
einem
Zustand
der
Trunkenheit
im
Wartezimmer
eines
S-Bahnhof-Station
Smolensk,
beleidigen
seine
Sicht
der
Würde
des
Menschen
und
der
öffentlichen
Moral.
ParaCrawl v7.1
According
to
investigators,
the
impact
of
hooliganism
caused
Pereverzev,
who
was
in
a
state
of
intoxication.
Laut
den
Ermittlern,
die
Auswirkungen
des
Hooliganismus
Pereverzev,
die
in
einem
Zustand
der
Trunkenheit
verursacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
When
everything
has
been
done
to
place
the
soldier
to
a
degree
in
a
state
of
intoxication,
to
drug
his
mind,
to
fire
his
feelings
and
imagination,
it
is
necessary
systematically
to
work
upon
his
powers
of
reasoning.
Wenn
alles
getan
ist,
um
den
Soldaten
gewissermaßen
in
eine
Besoffenheitsstimmung
zu
versetzen,
seine
Seele
zu
narkotisieren,
sein
Gefühls-
und
Phantasieleben
zu
exaltieren,
gilt
es
seine
Verstandeskräfte
systematisch
zu
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
Every
man
who
was
in
a
state
of
severe
intoxication
knows
that
it
is
difficult
to
achieve
an
erection
sufficient
for
sexual
intercourse.
Jeder
Mann,
der
sich
in
einer
schweren
Vergiftung
befand,
weiß,
dass
es
schwierig
ist,
eine
für
den
Geschlechtsverkehr
ausreichende
Erektion
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
For
release
on
a
line
of
the
driver
in
a
state
of
intoxication
or
the
persons
who
do
not
have
the
rights
of
management
by
a
vehicle
as
the
penalty
is
established.
Für
die
Ausgabe
auf
die
Linie
des
Fahrers
im
nicht
nüchternen
Zustand
oder
der
Personen,
die
nicht
der
Fahrzeugführung
rechtskräftig
sind,
ebenso
ist
die
Strafe
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
By
the
way,
he
nevertheless
admitted
that
on
the
day
was
in
a
state
of
extreme
intoxication.
By
the
way,
gab
zu,
dass
er
doch
an
dem
Tag
war
in
einem
Zustand
der
extremen
Rausch.
ParaCrawl v7.1