Translation of "In a state of intoxication" in German

The confiscation of the car twice in people caught in a state of intoxication ?
Die Beschlagnahme des Autos zweimal Menschen in einem Zustand der Trunkenheit gefangen ?
CCAligned v1

It is not recommended to go into the bath in a state of alcoholic intoxication.
Es wird nicht empfohlen, bei alkoholischer Vergiftung ins Bad zu gehen.
ParaCrawl v7.1

In a state of intoxication, the patient dilates the blood vessels and blood pressure can rise.
In einem Intoxikationszustand erweitert der Patient die Blutgefäße und der Blutdruck kann ansteigen.
ParaCrawl v7.1

It is not recommended to go into the bath in a state of intoxication.
Es wird nicht empfohlen, in einem Rauschzustand ins Bad zu gehen.
ParaCrawl v7.1

What is the driver's punishment for driving in a state of intoxication?
Was ist die Strafe des Fahrers für das Fahren in einem Zustand der Vergiftung?
CCAligned v1

That the client is in a state of intoxication or under the effects of drugs
Der Kunde ist in einem Zustand der Vergiftung oder unter der Wirkung von Drogen.
CCAligned v1

Starting from 1 per mille, we are already in a state of intoxication and our behaviour is highly affected.
Ab 1 Promille befinden wir uns bereits im Rauschzustand und sind in unserem Verhalten stark beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

While still in hospital, staff of the addiction help centre visit young people who were admitted in a state of intoxication.
Noch im Krankenhaus besuchen Mitarbeiter des Suchthilfezentrums Jugendliche, die im Rausch eingeliefert wurden.
ParaCrawl v7.1

So when the monetary police stop a traveller in a state of budgetary intoxication he has to blow into a bag, and if the GDP reading goes beyond three, then the whole nation gets fined.
Wenn nun die Währungspolizei jemand wegen Haushaltstrunkenheit festnimmt, muß derjenige ins Röhrchen blasen, und wenn er die drei Punkte des BIP übersteigt, dann wird ein ganzes Volk mit einer Geldstrafe belegt.
Europarl v8

Besides, he also was driving in a state of intoxication to what results of the tests which are carried out to polices testify.
Außerdem war er am Steuerrad in alkoholisiertem Zustand auch, wovon die Ergebnisse der Prüfungen, die in der Polizei durchgeführt sind zeugen.
ParaCrawl v7.1

Accidents caused whilst in a state of alcoholic intoxication of more than 1.5 pro mil or in a state of drunkenness
Unfälle, die mit einem Blutalkoholgehalt von über 1,5 Promille oder im Zustand der Trunkenheit verursacht wurden.
ParaCrawl v7.1

These are the issues associated with automatic videofiksatsiey violations, the driver control the vehicle in a state of intoxication, when he is there a right to operate this category of vehicles, control of the vehicle without a state number, or an improperly installed numbers.
Dies sind die Fragen mit automatischer videofiksatsiey Verletzungen, der Fahrer die Kontrolle das Fahrzeug in einem Zustand des Rausches, als er es ein Recht auf diese Kategorie von Fahrzeugen, Kontrolle über das Fahrzeug ohne Staat Zahl oder einem unsachgemäß eingebauten Zahlen operieren assoziiert ist.
ParaCrawl v7.1

For the sake of the friend he was capable and to behave in a state of intoxication frostily, but after all it was more pleasant to communicate with it on the sober head.
Für den Freund war er und in alkoholisiertem Zustand, sich fähig zurückhaltend zu benehmen, aber immerhin war es mit ihm angenehmer, sich auf den nüchternen Kopf zu umgehen.
ParaCrawl v7.1

He got drunk, and in a state of intoxication he kissed with anyone: peasants, peasants – with everyone.
Er hat sich gesoffen, und in alkoholisiertem Zustand küsste er sich, mit wem es geraten ist: von den Bauern, den Bäuerinnen – mit allen nacheinander.
ParaCrawl v7.1

Speeding 20 km will cost 100 euros, the same thing, but in a state of alcoholic intoxication - 200 euros.
Speeding 20 km werden 100 €, das gleiche kosten, aber in einem Zustand der Alkoholvergiftung - 200 Euro.
CCAligned v1

The court established that in October 2014 a man, was in a state of intoxication in the waiting room of a suburban railway station station Smolensk, insulting his view of human dignity and public morals.
Das Gericht stellte fest, dass im Oktober 2014 ein Mann, war in einem Zustand der Trunkenheit im Wartezimmer eines S-Bahnhof-Station Smolensk, beleidigen seine Sicht der Würde des Menschen und der öffentlichen Moral.
ParaCrawl v7.1

According to investigators, the impact of hooliganism caused Pereverzev, who was in a state of intoxication.
Laut den Ermittlern, die Auswirkungen des Hooliganismus Pereverzev, die in einem Zustand der Trunkenheit verursacht wurde.
ParaCrawl v7.1

When everything has been done to place the soldier to a degree in a state of intoxication, to drug his mind, to fire his feelings and imagination, it is necessary systematically to work upon his powers of reasoning.
Wenn alles getan ist, um den Soldaten gewissermaßen in eine Besoffenheitsstimmung zu versetzen, seine Seele zu narkotisieren, sein Gefühls- und Phantasieleben zu exaltieren, gilt es seine Verstandeskräfte systematisch zu bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

Every man who was in a state of severe intoxication knows that it is difficult to achieve an erection sufficient for sexual intercourse.
Jeder Mann, der sich in einer schweren Vergiftung befand, weiß, dass es schwierig ist, eine für den Geschlechtsverkehr ausreichende Erektion zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

For release on a line of the driver in a state of intoxication or the persons who do not have the rights of management by a vehicle as the penalty is established.
Für die Ausgabe auf die Linie des Fahrers im nicht nüchternen Zustand oder der Personen, die nicht der Fahrzeugführung rechtskräftig sind, ebenso ist die Strafe bestimmt.
ParaCrawl v7.1

By the way, he nevertheless admitted that on the day was in a state of extreme intoxication.
By the way, gab zu, dass er doch an dem Tag war in einem Zustand der extremen Rausch.
ParaCrawl v7.1