Translation of "In a need" in German
The
people
in
Greece
need
a
light
at
the
end
of
the
tunnel.
Die
Menschen
in
Griechenland
brauchen
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
Europarl v8
We
have,
in
fact,
a
great
need
for
European
policy
based
on
a
clear
vision.
Prinzipiell
haben
wir
ein
starkes
Bedürfnis
an
europäischer
Politik
mit
einer
klaren
Vision.
Europarl v8
We
in
Scotland
and
in
Europe
need
a
coherent
energy
plan.
Wir
brauchen
in
Schottland
und
Europa
einen
in
sich
stimmigen
Energieplan.
Europarl v8
Do
we
in
fact
need
a
constitution
for
Europe?
Brauchen
wir
überhaupt
eine
Verfassung
für
Europa?
Europarl v8
However,
the
situation
in
Poland
indicates
a
need
for
greater
overall
coordination.
Allerdings
lässt
die
Situation
in
Polen
die
Notwendigkeit
einer
stärkeren
Gesamtkoordinierung
erkennen.
TildeMODEL v2018
There
is
in
addition
a
need
for
negotiation
at
Community
level
of
mutual
assistance
agreements
with
third
countries.
Daneben
besteht
Bedarf,
auf
Gemeinschaftsebene
Amtshilfeabkommen
mit
Drittländern
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
There
is
in
particular
a
need
for
more
direct
business
participation
in
these
meetings.
Insbesondere
besteht
ein
Bedarf
an
einer
direkteren
Beteiligung
der
Unternehmen
an
diesen
Sitzungen.
TildeMODEL v2018
Our
only
intent
was
to
give
a
child
in
need
a
good
home.
Wir
wollten
nur
einem
Kind
in
Not
ein
gutes
Zuhause
geben.
OpenSubtitles v2018
Come
in,
I
need
a
fuckin'
sitrep.
Meldet
euch,
ich
brauche
eine
Statusmeldung.
OpenSubtitles v2018
But
in
a
chief,
you
need
a
chief
who
knows
how
to
push
back.
Aber
du
brauchst
einen
Chief,
der
weiß,
wie
man
zurückdrängt.
OpenSubtitles v2018
Sedatives
in
a
newborn
need
a
light
touch,
so
I
like
to
do
it
myself.
Ein
neugeborenes
zu
sedieren
braucht
Feingefühl,
also
mach
ich
es
lieber
selber.
OpenSubtitles v2018
We
were
giving
each
other
comfort
in
a
time
of
need.
Wir
spenden
uns
gegenseitig
Trost
in
einer
Zeit
der
Not.
OpenSubtitles v2018
I
am
to
participate
in
a
tournament
and
need
to
pass
a
drug
test.
Ich
nehme
bald
an
einem
Wettbewerb
teil
und
muss
eine
Dopingkontrolle
bestehen.
OpenSubtitles v2018
The
girls
in
Bisbee
need
a
little
glamour.
Die
mädels
in
Bisbee
können
etwas
Glanz
vertragen.
OpenSubtitles v2018
No.
If
I've
shot
someone,
if
my
weapon's
been
used
in
a
crime,
I
need
to
know.
Wenn
ich
jemanden
erschossen
habe,
muss
ich
das
wissen.
OpenSubtitles v2018
He's
just
the
boy
to
have
at
your
back
in
a
time
of
need.
Auf
ihn
kann
man
sich
in
der
Not
verlassen.
OpenSubtitles v2018
There
is
in
particular
a
need
for
additives
which
reduce
the
coefficient
of
friction.
Insbesondere
besteht
ein
Bedarf
an
Additiven,
welche
den
Reibungskoeffizienten
vermindern.
EuroPat v2
The
described
arrangements
in
addition
need
a
relatively
large
amount
of
space.
Die
beschriebenen
Anordnungen
weisen
außerdem
einen
relativ
hohen
Platzbedarf
auf.
EuroPat v2