Translation of "In a need" in German

The people in Greece need a light at the end of the tunnel.
Die Menschen in Griechenland brauchen ein Licht am Ende des Tunnels.
Europarl v8

We have, in fact, a great need for European policy based on a clear vision.
Prinzipiell haben wir ein starkes Bedürfnis an europäischer Politik mit einer klaren Vision.
Europarl v8

We in Scotland and in Europe need a coherent energy plan.
Wir brauchen in Schottland und Europa einen in sich stimmigen Energieplan.
Europarl v8

Do we in fact need a constitution for Europe?
Brauchen wir überhaupt eine Verfassung für Europa?
Europarl v8

However, the situation in Poland indicates a need for greater overall coordination.
Allerdings lässt die Situation in Polen die Notwendigkeit einer stärkeren Gesamtkoordinierung erkennen.
TildeMODEL v2018

There is in addition a need for negotiation at Community level of mutual assistance agreements with third countries.
Daneben besteht Bedarf, auf Gemeinschaftsebene Amtshilfeabkommen mit Drittländern auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

There is in particular a need for more direct business participation in these meetings.
Insbesondere besteht ein Bedarf an einer direkteren Beteiligung der Unternehmen an diesen Sitzungen.
TildeMODEL v2018

Our only intent was to give a child in need a good home.
Wir wollten nur einem Kind in Not ein gutes Zuhause geben.
OpenSubtitles v2018

Come in, I need a fuckin' sitrep.
Meldet euch, ich brauche eine Statusmeldung.
OpenSubtitles v2018

But in a chief, you need a chief who knows how to push back.
Aber du brauchst einen Chief, der weiß, wie man zurückdrängt.
OpenSubtitles v2018

Sedatives in a newborn need a light touch, so I like to do it myself.
Ein neugeborenes zu sedieren braucht Feingefühl, also mach ich es lieber selber.
OpenSubtitles v2018

We were giving each other comfort in a time of need.
Wir spenden uns gegenseitig Trost in einer Zeit der Not.
OpenSubtitles v2018

I am to participate in a tournament and need to pass a drug test.
Ich nehme bald an einem Wettbewerb teil und muss eine Dopingkontrolle bestehen.
OpenSubtitles v2018

The girls in Bisbee need a little glamour.
Die mädels in Bisbee können etwas Glanz vertragen.
OpenSubtitles v2018

No. If I've shot someone, if my weapon's been used in a crime, I need to know.
Wenn ich jemanden erschossen habe, muss ich das wissen.
OpenSubtitles v2018

He's just the boy to have at your back in a time of need.
Auf ihn kann man sich in der Not verlassen.
OpenSubtitles v2018

There is in particular a need for additives which reduce the coefficient of friction.
Insbesondere besteht ein Bedarf an Additiven, welche den Reibungskoeffizienten vermindern.
EuroPat v2

The described arrangements in addition need a relatively large amount of space.
Die beschriebenen Anordnungen weisen außerdem einen relativ hohen Platzbedarf auf.
EuroPat v2