Translation of "If we have" in German
If
we
have
Lisbon,
there
will
be
a
President
of
the
European
Council.
Wenn
Lissabon
kommt,
werden
wir
einen
Präsidenten
des
Europäischen
Rats
haben.
Europarl v8
We
can
do
it
if
we
have
the
will.
Wir
können
es
schaffen,
wenn
wir
den
Willen
haben.
Europarl v8
If
necessary,
we
should
have
to
vote
again
on
Article
5.
Notfalls
müßten
wir
über
den
Artikel
5
noch
einmal
abstimmen.
Europarl v8
If
we
are
to
have
a
vote
then
we
must
have
a
debate.
Wenn
wir
abstimmen
sollen,
muß
es
eine
Aussprache
geben.
Europarl v8
I
do
not
know
if
we
have
absorbed
Britain.
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
Großbritannien
absorbiert
haben.
Europarl v8
So,
if
we
could
have
that
assurance,
my
Group
will
vote
in
favour.
Deshalb
würde
meine
Fraktion
zustimmen,
wenn
wir
diese
Gewähr
bekommen
könnten.
Europarl v8
Thank
goodness
if
we
can
have
something
which
is
not
a
Dupont.
Zumindest
sollte
es
etwas
geben,
das
nicht
Dupont
ist.
Europarl v8
If
we
have
one
standard,
we
can
then
share
the
patent.
Wir
haben
einen
Standard,
danach
können
wir
die
Patente
teilen.
Europarl v8
If
we
do
not
have
institutions
that
work,
what
will
happen?
Wenn
wir
keine
funktionierenden
Organe
haben,
was
passiert
dann?
Europarl v8
If
we
do
not
have
that,
we
will
fail
in
all
of
our
activities.
Wenn
wir
das
nicht
erreichen
können,
werden
alle
unsere
Bemühungen
scheitern.
Europarl v8
We
cannot
have
a
single
currency
if
we
do
not
have
the
support
of
public
opinion.
Ohne
Zustimmung
der
Öffentlichkeit
wird
es
keine
einheitliche
Währung
geben.
Europarl v8
If
we
have
something,
we
can
also
apply
better
controls,
and
we
shall
have
better
legislation.
Wenn
wir
etwas
haben,
haben
wir
auch
bessere
Kontrollmöglichkeiten
und
bessere
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
If
we
have
budget
cuts
here,
the
money
for
civilian
development
will
be
lacking.
Wenn
wir
hier
Haushaltskürzungen
haben,
fehlt
das
Geld
für
eine
zivile
Entwicklung.
Europarl v8
Of
course,
it
would
have
been
better
if
we
could
have
achieved
more
than
that.
Natürlich
wäre
es
besser
gewesen,
wenn
wir
mehr
erreicht
hätten.
Europarl v8
We
cannot
talk
of
a
single
market
if
we
have
to
contend
with
this
kind
of
thing.
Wir
können
von
keinem
Binnenmarkt
sprechen,
wenn
wir
einen
solchen
Störfaktor
haben.
Europarl v8
The
euro
will
contribute
to
that,
if
we
have
the
necessary
political
will.
Der
Euro
wird
dazu
beitragen,
wenn
wir
auch
den
politischen
Willen
haben.
Europarl v8
But
what
if
we
have
no
solution
on
July
17?
Aber
was
ist,
wenn
wir
am
17.Juli
keine
Lösung
haben?
Europarl v8
Mr
President,
I
wonder
if
we
have
to
put
up
with
this
Dancing
Procession
of
Echternach
for
much
longer?
Ich
frage
mich,
wie
lange
wir
diese
Echternacher
Springprozession
noch
hinnehmen
sollen.
Europarl v8
That
is
appropriate
if
we
have
tight
controls
on
it.
Das
ist
in
Ordnung,
wenn
wir
strenge
Kontrollen
dafür
haben.
Europarl v8
However,
if
we
are
to
have
more
Europe,
there
is
a
requirement
for
more
resources.
Wenn
wir
mehr
Europa
wollen,
brauchen
wir
auch
mehr
Mittel.
Europarl v8
I
wonder
if
we
have
any
subsequent
solutions
and
subsequent
steps
prepared?
Ich
frage
mich,
ob
wir
Folgelösungen
und
weitere
Vorgehensschritte
vorbereitet
haben.
Europarl v8
If
we
are
to
have
progress,
this
has
to
be
done.
Wenn
wir
Fortschritte
sehen
wollen,
muss
dies
geschehen.
Europarl v8
We
cannot
have
a
visa
policy
if
we
do
not
have
border
control.
Wir
können
keine
Visa-Politik
haben,
wenn
wir
keine
Grenzkontrollen
haben.
Europarl v8