Translation of "If there" in German
If
there
is
a
demand
from
the
market,
they
will
respond
to
this
demand.
Gibt
es
eine
Nachfrage
auf
dem
Markt,
werden
sie
darauf
reagieren.
Europarl v8
This
will
not
be
possible
if
there
is
no
unity
within
your
own
country.
Dies
wird
nicht
gelingen,
wenn
sich
Ihr
eigenes
Land
nicht
geschlossen
zeigt.
Europarl v8
If
there
is,
tell
me.
Sagen
Sie
es
mir,
wenn
dies
der
Fall
ist.
Europarl v8
If
not,
there
is
something
wrong
with
integration.
Wenn
nicht,
stimmt
irgendetwas
mit
der
Integration
nicht.
Europarl v8
I
asked
if
there
were
any
objections
to
the
oral
amendment.
Ich
fragte,
ob
es
Einwände
gegen
den
mündlichen
Änderungsantrag
gebe.
Europarl v8
If
you
fail
there,
you
will
fail
everywhere.
Wenn
Sie
dabei
scheitern,
werden
Sie
überall
scheitern.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
if
there
are
any
motions
on
these
matters?
Ich
möchte
deshalb
fragen,
ob
es
irgendwelche
Anträge
bezüglich
dieser
Angelegenheiten
gibt?
Europarl v8
If
there
were
minimum
procedures,
it
would
make
things
much
easier.
Wenn
es
Mindestverfahren
gäbe,
wären
die
Dinge
sehr
viel
einfacher.
Europarl v8
In
my
own
country,
if
there
is
a
shower
of
rain,
the
price
of
cattle
drops
automatically.
In
meinem
Land
fallen
die
Viehpreise
automatisch,
wenn
es
regnet.
Europarl v8
We
will
tackle
that
point
if
there
is
still
any
hesitation
to
be
overcome.
Wir
werden
diesen
Punkt
angehen,
wenn
immer
noch
Bedenken
überwunden
werden
müssen.
Europarl v8
But
if
there
really
is
to
be
a
roll
call
vote,
you
should
make
that
clear.
Wenn
es
jedoch
eine
namentliche
Abstimmung
ist,
sollten
Sie
das
wirklich
sagen.
Europarl v8
But
it
cannot
be
done
if
there
is
policy
paralysis
in
Western
Europe.
Dies
kann
jedoch
nicht
geschehen,
wenn
Westeuropa
in
politischer
Hinsicht
gelähmt
ist.
Europarl v8
I
am
wondering
if
there
is
any
further
action.
Ich
würde
gerne
wissen,
ob
es
weitere
Maßnahmen
geben
wird.
Europarl v8
But
if
there
is
a
difference,
I
cannot
agree.
Falls
es
aber
einen
Unterschied
gibt,
kann
ich
ihn
nicht
annehmen.
Europarl v8
If
there
were,
obviously
we
would
have
problems
and
would
act.
Gäbe
es
sie,
hätten
wir
offensichtlich
Probleme,
und
wir
würden
handeln.
Europarl v8
If
there
is
any
compensation,
it
must
be
of
a
temporary
nature.
Wenn
es
Entschädigungen
geben
sollte,
dann
müssen
sie
vorübergehender
Natur
sein.
Europarl v8
If
there
are
no
comments,
that
is
how
we
shall
proceed.
Wenn
es
keine
Einwände
gibt,
gilt
es
als
beschlossen.
Europarl v8
If
not
there
should
certainly
be
a
solution
to
that.
Wenn
nicht,
wird
sich
dafür
sicher
eine
Lösung
finden
lassen.
Europarl v8
If
there
is
no
speaker
against,
I
shall
put
the
matter
to
the
vote
directly.
Sofern
dies
nicht
der
Fall
ist,
stelle
ich
ihn
direkt
zur
Abstimmung.
Europarl v8
If
there
are
no
internal
borders,
the
external
borders
must
be
protected
accordingly.
Wenn
es
keine
Binnengrenzen
gibt,
müssen
die
Außengrenzen
entsprechend
geschützt
werden.
Europarl v8
What
happens
if
there
is
a
real
crisis?
Was
geschieht,
wenn
es
eine
wirkliche
Krise
gibt?
Europarl v8
If
there
was,
some
country
would
have
found
it
by
now.
Wenn
es
eine
geben
würde,
dann
hätten
sie
einige
Länder
inzwischen
gefunden.
Europarl v8