Translation of "If that would be" in German

Yes, we can do that if it would be helpful.
Ja, wir können dies tun, sollte es hilfreich sein.
Europarl v8

I don't know if that would be cost-effective.
Ich weiß nicht, ob das so kostenbewusst ist.
OpenSubtitles v2018

So it seems that if anybody would be likely to kill,
Es scheint so, wenn jemand töten würde,
OpenSubtitles v2018

Because if you are, that would be a first.
Wäre das nämlich so, wäre es zum ersten Mal der Fall.
OpenSubtitles v2018

I don't know if that would be proper.
Ich weiß nicht, ob das angebracht wäre.
OpenSubtitles v2018

I'd like to ask you a few questions, if that would be okay.
Ich hätte Sie gern kurz gesprochen, wenn es Ihnen nichts ausmacht.
OpenSubtitles v2018

If that happens I would be forced to donate you to Greenpeace.
Dann werde ich dazu gezwungen dich an Greenpeace zu schenken.
OpenSubtitles v2018

But if he did, that would be a miracle.
Aber wenn doch, wäre es ein Wunder.
OpenSubtitles v2018

But if they were, that would be fine.
Aber wenn sie es wären, wäre es auch in Ordnung.
OpenSubtitles v2018

I guess if that happened, you would be burned.
Ich schätze, wenn das passiert, dann waren Sie abgebrannt.
OpenSubtitles v2018

Well, if i lie... That would be little reassurance.
Nun, wenn ich lüge... würde das die Sache etwas abflauen lassen.
OpenSubtitles v2018

Oh, if that would be the case...
Oh Mensch, wenn das so wäre....
OpenSubtitles v2018

If that happened things would be much, much more difficult and would take much longer.
Dann wäre es viel, viel schwerer und würde noch viel länger dauern.
Europarl v8

If so then that would be it.
Ich könnte das dann mal selber testen.
ParaCrawl v7.1

Even if that would be a great start to a best-selling autobiography.
Auch wenn das ein grandioser Anfang für den Beginn einer Bestseller-Biografie wäre.
ParaCrawl v7.1

But I do not know if that would be enough.
Aber ich weiß nicht, ob das ausreichen würde.
ParaCrawl v7.1

If that would be true, how wonderful it would be!
Wenn es so wäre, das wäre wirklich schön.
CCAligned v1

Who knows if that name would be made!
Wer weiß, ob dieser Name gemacht werden würde!
CCAligned v1

If that happened, it would be really bad.
Wenn das geschehen würde, wäre es wirklich schlecht.
ParaCrawl v7.1

I would rate 6 stars instead of 5 if that would be possible.
Ich würde 6 Sterne anstelle von 5 vergeben, wenn dies möglich wäre.
ParaCrawl v7.1

If that would not always be so complicated with the nail polish!
Wenn das mit dem Nagellack nicht immer so aufwendig wäre!
ParaCrawl v7.1

If that would be true, why then was she murdered?
Wenn das wahr wäre, warum wurde sie dann ermordet?
ParaCrawl v7.1

If that happened, there would be no life on Earth.
Würde Sie das tun, dann gäbe es auf der Erde kein Leben.
ParaCrawl v7.1

But of course, it if were Obama, that would be the perfect candidate.
Aber natürlich, wenn es Obama wäre, das wäre der perfekte Kandidat.
ParaCrawl v7.1

If that card would be destroyed, remove the "Guard Counter" instead.
Falls die Karte zerstört werden würde, entferne stattdessen die "Wache-Zählmarke".
ParaCrawl v7.1

I knew that if that happened, there would be a disaster.
Ich wusste, dass wenn sie durchbrechen, es eine Katastrophe geben wird.
ParaCrawl v7.1