Translation of "If that would be" in German
Yes,
we
can
do
that
if
it
would
be
helpful.
Ja,
wir
können
dies
tun,
sollte
es
hilfreich
sein.
Europarl v8
I
don't
know
if
that
would
be
cost-effective.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
so
kostenbewusst
ist.
OpenSubtitles v2018
So
it
seems
that
if
anybody
would
be
likely
to
kill,
Es
scheint
so,
wenn
jemand
töten
würde,
OpenSubtitles v2018
Because
if
you
are,
that
would
be
a
first.
Wäre
das
nämlich
so,
wäre
es
zum
ersten
Mal
der
Fall.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
if
that
would
be
proper.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
angebracht
wäre.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
to
ask
you
a
few
questions,
if
that
would
be
okay.
Ich
hätte
Sie
gern
kurz
gesprochen,
wenn
es
Ihnen
nichts
ausmacht.
OpenSubtitles v2018
If
that
happens
I
would
be
forced
to
donate
you
to
Greenpeace.
Dann
werde
ich
dazu
gezwungen
dich
an
Greenpeace
zu
schenken.
OpenSubtitles v2018
But
if
he
did,
that
would
be
a
miracle.
Aber
wenn
doch,
wäre
es
ein
Wunder.
OpenSubtitles v2018
But
if
they
were,
that
would
be
fine.
Aber
wenn
sie
es
wären,
wäre
es
auch
in
Ordnung.
OpenSubtitles v2018
I
guess
if
that
happened,
you
would
be
burned.
Ich
schätze,
wenn
das
passiert,
dann
waren
Sie
abgebrannt.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
i
lie...
That
would
be
little
reassurance.
Nun,
wenn
ich
lüge...
würde
das
die
Sache
etwas
abflauen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
if
that
would
be
the
case...
Oh
Mensch,
wenn
das
so
wäre....
OpenSubtitles v2018
If
that
happened
things
would
be
much,
much
more
difficult
and
would
take
much
longer.
Dann
wäre
es
viel,
viel
schwerer
und
würde
noch
viel
länger
dauern.
Europarl v8
If
so
then
that
would
be
it.
Ich
könnte
das
dann
mal
selber
testen.
ParaCrawl v7.1
Even
if
that
would
be
a
great
start
to
a
best-selling
autobiography.
Auch
wenn
das
ein
grandioser
Anfang
für
den
Beginn
einer
Bestseller-Biografie
wäre.
ParaCrawl v7.1
But
I
do
not
know
if
that
would
be
enough.
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
das
ausreichen
würde.
ParaCrawl v7.1
If
that
would
be
true,
how
wonderful
it
would
be!
Wenn
es
so
wäre,
das
wäre
wirklich
schön.
CCAligned v1
Who
knows
if
that
name
would
be
made!
Wer
weiß,
ob
dieser
Name
gemacht
werden
würde!
CCAligned v1
If
that
happened,
it
would
be
really
bad.
Wenn
das
geschehen
würde,
wäre
es
wirklich
schlecht.
ParaCrawl v7.1
I
would
rate
6
stars
instead
of
5
if
that
would
be
possible.
Ich
würde
6
Sterne
anstelle
von
5
vergeben,
wenn
dies
möglich
wäre.
ParaCrawl v7.1
If
that
would
not
always
be
so
complicated
with
the
nail
polish!
Wenn
das
mit
dem
Nagellack
nicht
immer
so
aufwendig
wäre!
ParaCrawl v7.1
If
that
would
be
true,
why
then
was
she
murdered?
Wenn
das
wahr
wäre,
warum
wurde
sie
dann
ermordet?
ParaCrawl v7.1
If
that
happened,
there
would
be
no
life
on
Earth.
Würde
Sie
das
tun,
dann
gäbe
es
auf
der
Erde
kein
Leben.
ParaCrawl v7.1
But
of
course,
it
if
were
Obama,
that
would
be
the
perfect
candidate.
Aber
natürlich,
wenn
es
Obama
wäre,
das
wäre
der
perfekte
Kandidat.
ParaCrawl v7.1
If
that
card
would
be
destroyed,
remove
the
"Guard
Counter"
instead.
Falls
die
Karte
zerstört
werden
würde,
entferne
stattdessen
die
"Wache-Zählmarke".
ParaCrawl v7.1
I
knew
that
if
that
happened,
there
would
be
a
disaster.
Ich
wusste,
dass
wenn
sie
durchbrechen,
es
eine
Katastrophe
geben
wird.
ParaCrawl v7.1