Translation of "If only because" in German
For
Malta
belongs
in
this
forum,
if
only
because
of
its
constructive
role
in
the
Barcelona
process.
Denn
Malta
gehört
schon
wegen
seiner
Leistungen
im
Barcelona-Prozeß
in
diese
Runde
hinein.
Europarl v8
If
only
because
of
this
debate,
it
was
worth
meeting
here
in
Strasbourg.
Nur
für
diese
Diskussion
hat
sich
die
Tagung
hier
in
Straßburg
bereits
gelohnt.
Europarl v8
You
know,
and
if
she's
only
here
because
Forstman
pays
for
it--
Und
wenn
sie
nur
hier
ist,
weil
Forstman
dafür
bezahlt...
OpenSubtitles v2018
If
only
because
that
would
put
you
in
charge.
Wenn
auch
nur,
damit
Sie
die
Verantwortung
haben.
OpenSubtitles v2018
If
only
because
of
this,
it
should
not
have
come.
Wenn
nur
aus
diesem
Grund
sollte
es
nicht
kommen
können.
OpenSubtitles v2018
Even
if
it's
only
because
I'm
grateful,
I
have
to
go.
Selbst
wenn
es
nur
aus
Dankbarkeit
ist
muss
ich
hingehen.
QED v2.0a
The
main
request
has
to
be
rejected
if
only
because
Claim
4
cannot
be
granted.
Der
Hauptantrag
muss
schon
daran
scheitern,
daß
Anspruch
4
nicht
gewährbar
ist.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
surprising,
if
only
because
huge
times...
Das
ist
nicht
verwunderlich,
wenn
auch
nur
aus
riesigen
Zeiten...
ParaCrawl v7.1
If
only,
because
as
figurative
marks
they
have
a
certain
graphic
design.
Und
sei
es,
weil
sie
als
Bildmarke
eine
bestimmte
graphische
Gestaltung
aufweisen.
ParaCrawl v7.1
If
only
because
we
Worldly
Companions
are
not
experts.
Allein
schon
dadurch,
dass
wir
Worldly
Companions
sind
und
eben
keine
Fachleute.
ParaCrawl v7.1
If
only
because
of
its
scope,
however,
the
report
which
is
now
before
the
House
does
not
really
lend
itself
to
detailed
discussion.
Der
vorliegende
Bericht
ist
aber
schon
wegen
seines
Umfangs
einer
detaillierten
Erörterung
eigentlich
nicht
zugänglich.
Europarl v8
But
Putin
will
be
a
strong
prime
minister,
if
only
because
he’s
Putin.
Doch
wird
Putin
ein
starker
Ministerpräsident
sein,
schon
allein
deshalb,
weil
er
Putin
ist.
News-Commentary v14