Translation of "If it" in German
The
request
is
outside
the
deadline,
but
if
it
is
accepted...
Dieser
Antrag
geht
außerhalb
der
Antragsfrist
ein,
aber
wenn
er
angenommen
wird
...
Europarl v8
It
would
be
a
laughing
matter
if
it
were
not
so
serious.
Es
wäre
zum
Lachen,
wenn
es
nicht
so
ernst
sein
würde.
Europarl v8
The
latter
can
choose
to
disregard
these
initiatives
entirely
if
it
suits
them.
Letztere
können
diese
Initiativen,
wenn
es
ihnen
passt,
völlig
missachten.
Europarl v8
If
they
accepted
it,
I
would
recommend
a
'yes'
vote.
Wenn
sie
den
annehmen
könnten,
würde
ich
für
Ja
plädieren.
Europarl v8
We
can
do
it,
if
we
want
to.
Wir
können
es
schaffen,
wenn
wir
nur
wollen.
Europarl v8
What
kind
of
solutions
are
we
looking
for
if
it
comes
to
the
marginalised
communities?
Welche
Lösungen
streben
wir
an,
wenn
es
um
gesellschaftliche
Randgruppen
geht?
Europarl v8
If
it
was
up
to
the
Member
States,
this
figure
would
be
substantially
lower.
Wenn
es
nach
den
Mitgliedstaaten
gegangen
wäre,
läge
diese
Zahl
deutlich
niedriger.
Europarl v8
If
it
has
nothing
to
hide,
the
inquiry
should
be
carried
out.
Wenn
es
nichts
zu
verbergen
hat,
dann
soll
es
die
Untersuchung
geben.
Europarl v8
However,
climate
protection
can
only
succeed
if
it
is
carried
out
globally.
Klimaschutz
kann
jedoch
nur
dann
erfolgreich
sein,
wenn
man
ihn
global
betreibt.
Europarl v8
If
it
is
not
breached,
it
will
not
act.
Falls
keine
Verletzung
vorliegt,
wird
sie
nicht
aktiv
werden.
Europarl v8
We
can
do
it
if
we
have
the
will.
Wir
können
es
schaffen,
wenn
wir
den
Willen
haben.
Europarl v8
I
think
it
would
be
a
disgrace
if
it
were
approved.
Es
wäre
eine
Schande,
wenn
sie
genehmigt
würden.
Europarl v8
But
if
it
is
reliable,
then
whose
fault
is
it?
Wenn
sie
zuverlässig
ist,
wer
trägt
dann
die
Schuld
daran?
Europarl v8
Europe
will
have
a
bright
future
if
it
can
combine
solidarity
with
reliability.
Europa
hat
eine
glänzende
Zukunft,
wenn
Solidarität
und
Solidität
zusammenkommen.
Europarl v8
When
is
that
report
going
to
be
made
available,
if
it
is
indeed
being
prepared?
Wann
wird
dieser
Bericht
verfügbar
sein,
falls
er
tatsächlich
erstellt
wird?
Europarl v8
If
we
lose
it
this
will
have
profound
social
repercussions.
Sie
aufzugeben
wird
tiefgreifende
soziale
Folgen
haben.
Europarl v8
And,
if
it
has
to
be
regulated,
then
how?
Und
wenn
man
es
regulieren
will,
wie?
Europarl v8
If
it
fails
to
come
off,
we
shall
have
to
try
a
different
approach.
Sollte
er
nicht
steigen,
müssen
wir
einen
anderen
Weg
beschreiten.
Europarl v8
It
is
now
time
to
see
if
we
mean
it
seriously.
Jetzt
muß
sich
zeigen,
ob
es
uns
Ernst
damit
ist.
Europarl v8
I
believe
the
proposal
will
have
enormously
harmful
effects
if
it
is
adopted.
Meines
Erachtens
hätte
es
unübersehbare
schädliche
Folgen,
wenn
der
Vorschlag
verabschiedet
würde.
Europarl v8
We
can
try
to
evaluate
it,
if
you
want.
Wir
können
versuchen,
ihn
zu
evaluieren,
wenn
Sie
wollen.
Europarl v8
It
is
also
perfectly
within
its
rights
if
it
chooses
not
to.
Es
bleibt
der
Kommission
freigestellt,
es
nicht
zu
tun.
Europarl v8
But
it
will
constitute
such
an
instrument
only
if
it
is
not
deflected
from
its
objectives.
Doch
er
wird
dieses
Instrument
nur
sein,
wenn
er
nicht
zweckentfremdet
wird.
Europarl v8
It
is
very
dangerous
if
it
comes
from
outside.
Es
ist
sehr
gefährlich,
wenn
das
von
außen
geschieht.
Europarl v8
We
can
only
discuss
the
issue
if
it
is
part
of
the
Agenda!
Das
können
wir
nur
besprechen,
wenn
es
auf
der
Tagesordnung
steht!
Europarl v8