Translation of "If it" in German

The request is outside the deadline, but if it is accepted...
Dieser Antrag geht außerhalb der Antragsfrist ein, aber wenn er angenommen wird ...
Europarl v8

It would be a laughing matter if it were not so serious.
Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so ernst sein würde.
Europarl v8

The latter can choose to disregard these initiatives entirely if it suits them.
Letztere können diese Initiativen, wenn es ihnen passt, völlig missachten.
Europarl v8

If they accepted it, I would recommend a 'yes' vote.
Wenn sie den annehmen könnten, würde ich für Ja plädieren.
Europarl v8

We can do it, if we want to.
Wir können es schaffen, wenn wir nur wollen.
Europarl v8

What kind of solutions are we looking for if it comes to the marginalised communities?
Welche Lösungen streben wir an, wenn es um gesellschaftliche Randgruppen geht?
Europarl v8

If it was up to the Member States, this figure would be substantially lower.
Wenn es nach den Mitgliedstaaten gegangen wäre, läge diese Zahl deutlich niedriger.
Europarl v8

If it has nothing to hide, the inquiry should be carried out.
Wenn es nichts zu verbergen hat, dann soll es die Untersuchung geben.
Europarl v8

However, climate protection can only succeed if it is carried out globally.
Klimaschutz kann jedoch nur dann erfolgreich sein, wenn man ihn global betreibt.
Europarl v8

If it is not breached, it will not act.
Falls keine Verletzung vorliegt, wird sie nicht aktiv werden.
Europarl v8

We can do it if we have the will.
Wir können es schaffen, wenn wir den Willen haben.
Europarl v8

I think it would be a disgrace if it were approved.
Es wäre eine Schande, wenn sie genehmigt würden.
Europarl v8

But if it is reliable, then whose fault is it?
Wenn sie zuverlässig ist, wer trägt dann die Schuld daran?
Europarl v8

Europe will have a bright future if it can combine solidarity with reliability.
Europa hat eine glänzende Zukunft, wenn Solidarität und Solidität zusammenkommen.
Europarl v8

When is that report going to be made available, if it is indeed being prepared?
Wann wird dieser Bericht verfügbar sein, falls er tatsächlich erstellt wird?
Europarl v8

If we lose it this will have profound social repercussions.
Sie aufzugeben wird tiefgreifende soziale Folgen haben.
Europarl v8

And, if it has to be regulated, then how?
Und wenn man es regulieren will, wie?
Europarl v8

If it fails to come off, we shall have to try a different approach.
Sollte er nicht steigen, müssen wir einen anderen Weg beschreiten.
Europarl v8

It is now time to see if we mean it seriously.
Jetzt muß sich zeigen, ob es uns Ernst damit ist.
Europarl v8

I believe the proposal will have enormously harmful effects if it is adopted.
Meines Erachtens hätte es unübersehbare schädliche Folgen, wenn der Vorschlag verabschiedet würde.
Europarl v8

We can try to evaluate it, if you want.
Wir können versuchen, ihn zu evaluieren, wenn Sie wollen.
Europarl v8

It is also perfectly within its rights if it chooses not to.
Es bleibt der Kommission freigestellt, es nicht zu tun.
Europarl v8

But it will constitute such an instrument only if it is not deflected from its objectives.
Doch er wird dieses Instrument nur sein, wenn er nicht zweckentfremdet wird.
Europarl v8

It is very dangerous if it comes from outside.
Es ist sehr gefährlich, wenn das von außen geschieht.
Europarl v8

We can only discuss the issue if it is part of the Agenda!
Das können wir nur besprechen, wenn es auf der Tagesordnung steht!
Europarl v8