Translation of "If any at all" in German

If there's any chance at all he's really on that train...
Wenn wirklich die Chance besteht, dass er in diesem Zug ist...
OpenSubtitles v2018

I'll see if there's any hope at all.
Mal sehen, ob es überhaupt Hoffnung gibt.
OpenSubtitles v2018

And undoubtedly has had precious few, if any at all ideas.
Und hatte zweifellos auch äußerst wenig, wenn überhaupt welche gehabt.
OpenSubtitles v2018

Call if there's any problem at all.
Ruf an, wenn es ein Problem gibt.
OpenSubtitles v2018

If there's any justice at all, the black hole will be your grave.
Wenn es eine Gerechtigkeit gibt, wird das schwarze Loch Ihr Grab!
OpenSubtitles v2018

If there's any problem at all, I will ring this bell.
Wenn es ein Problem gibt, läute ich diese Glocke.
OpenSubtitles v2018

If any guilt at all exists in this situation, it lies elsewhere.
Wenn ein Schuldiger in diesem Fall existiert, suchen Sie ihn woanders.
OpenSubtitles v2018

If any influence at all can still be brought to bear, it would be up to the Member States to do so.
Wenn überhaupt noch Einfluß genommen werden kann, dann durch die Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The valve bushing 3 can be limited to a few variants, if any at all.
Die Ventilbuchse 3 kann sich wenn überhaupt auf wenige Varianten beschränken.
EuroPat v2

This, in turn, determines the productive activity (if any at all) open to them.
Dies wiederum bestimmt, welche produktive Tätigkeit ihnen offensteht – wenn überhaupt.
ParaCrawl v7.1

A colleague asked me if I had any at all.
Ein kollege hat mich gefragt, ob ich überhaupt welche habe.
ParaCrawl v7.1

Go easy on criticism, if any at all.
Gehen Sie einfach auf Kritik, wenn überhaupt.
ParaCrawl v7.1

Can we really have more Europe with less money, if any money at all?
Doch ist mehr Europa mit weniger Geld möglich, wenn es denn überhaupt Geld geben wird?
Europarl v8

If you have any at all they're pre-reunification.
Wenn du überhaupt welche hast, sind die wahrscheinlich noch von vor der Wiedervereinigung.
OpenSubtitles v2018

We don’t plan on doing many more of these, if any at all.
Wir wissen nicht viel mehr tun, auf der diese planen, wenn überhaupt .
ParaCrawl v7.1

Many times the bureaucracy is unbelievable and the organization, if there is any at all, chaotic.
Oft ist die Buerokratie unglaublich, die Organisation, wenn ueberhaupt vorhanden, chaotisch.
ParaCrawl v7.1

Few people (if any at all) really understand who I am.
Nur wenige Menschen (wenn überhaupt) wirklich zu verstehen, wer ich bin.
ParaCrawl v7.1