Translation of "If any at all" in German
If
there's
any
chance
at
all
he's
really
on
that
train...
Wenn
wirklich
die
Chance
besteht,
dass
er
in
diesem
Zug
ist...
OpenSubtitles v2018
I'll
see
if
there's
any
hope
at
all.
Mal
sehen,
ob
es
überhaupt
Hoffnung
gibt.
OpenSubtitles v2018
And
undoubtedly
has
had
precious
few,
if
any
at
all
ideas.
Und
hatte
zweifellos
auch
äußerst
wenig,
wenn
überhaupt
welche
gehabt.
OpenSubtitles v2018
Call
if
there's
any
problem
at
all.
Ruf
an,
wenn
es
ein
Problem
gibt.
OpenSubtitles v2018
If
there's
any
justice
at
all,
the
black
hole
will
be
your
grave.
Wenn
es
eine
Gerechtigkeit
gibt,
wird
das
schwarze
Loch
Ihr
Grab!
OpenSubtitles v2018
If
there's
any
problem
at
all,
I
will
ring
this
bell.
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
läute
ich
diese
Glocke.
OpenSubtitles v2018
If
any
guilt
at
all
exists
in
this
situation,
it
lies
elsewhere.
Wenn
ein
Schuldiger
in
diesem
Fall
existiert,
suchen
Sie
ihn
woanders.
OpenSubtitles v2018
If
any
influence
at
all
can
still
be
brought
to
bear,
it
would
be
up
to
the
Member
States
to
do
so.
Wenn
überhaupt
noch
Einfluß
genommen
werden
kann,
dann
durch
die
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
valve
bushing
3
can
be
limited
to
a
few
variants,
if
any
at
all.
Die
Ventilbuchse
3
kann
sich
wenn
überhaupt
auf
wenige
Varianten
beschränken.
EuroPat v2
This,
in
turn,
determines
the
productive
activity
(if
any
at
all)
open
to
them.
Dies
wiederum
bestimmt,
welche
produktive
Tätigkeit
ihnen
offensteht
–
wenn
überhaupt.
ParaCrawl v7.1
A
colleague
asked
me
if
I
had
any
at
all.
Ein
kollege
hat
mich
gefragt,
ob
ich
überhaupt
welche
habe.
ParaCrawl v7.1
Go
easy
on
criticism,
if
any
at
all.
Gehen
Sie
einfach
auf
Kritik,
wenn
überhaupt.
ParaCrawl v7.1
Can
we
really
have
more
Europe
with
less
money,
if
any
money
at
all?
Doch
ist
mehr
Europa
mit
weniger
Geld
möglich,
wenn
es
denn
überhaupt
Geld
geben
wird?
Europarl v8
If
you
have
any
at
all
they're
pre-reunification.
Wenn
du
überhaupt
welche
hast,
sind
die
wahrscheinlich
noch
von
vor
der
Wiedervereinigung.
OpenSubtitles v2018
We
don’t
plan
on
doing
many
more
of
these,
if
any
at
all.
Wir
wissen
nicht
viel
mehr
tun,
auf
der
diese
planen,
wenn
überhaupt
.
ParaCrawl v7.1
Many
times
the
bureaucracy
is
unbelievable
and
the
organization,
if
there
is
any
at
all,
chaotic.
Oft
ist
die
Buerokratie
unglaublich,
die
Organisation,
wenn
ueberhaupt
vorhanden,
chaotisch.
ParaCrawl v7.1
Few
people
(if
any
at
all)
really
understand
who
I
am.
Nur
wenige
Menschen
(wenn
überhaupt)
wirklich
zu
verstehen,
wer
ich
bin.
ParaCrawl v7.1