Translation of "Identical" in German

Therefore, the Commission's position is identical.
Daher bleibt die Haltung der Kommission gleich.
Europarl v8

For me, it is identical.
Für mich ist dies das Gleiche.
Europarl v8

Note: In case of the total sampling type system, msep and Msed are identical.
Hinweis: Im Fall eines Systems mit Vollstromprobenahme sind msep und Msed identisch.
DGT v2019

However, I have the impression that in some cases both of these policies have identical objectives.
Dennoch habe ich den Eindruck, dass beide Politikansätze manchmal identische Ziele verfolgen.
Europarl v8

The position of the Council and the Commission is identical on this.
Die Position des Rates und der Kommission sind diesbezüglich identisch.
Europarl v8

They do not have to be completely identical, because geographical differences also exist.
Sie brauchen nicht ganz gleich zu sein, weil auch geographische Unterschiede bestehen.
Europarl v8

Since these schemes are virtually identical, they are assessed jointly.
Da die entsprechenden Regelungen fast identisch sind, werden sie hier gemeinsam bewertet.
DGT v2019

Similarly, quality levels would be identical in the alternative locations.
Ebenso wäre das Qualitätsniveau an den Alternativstandorten gleich.
DGT v2019

Apart from the two deletions, my draft report is identical to the first draft.
Abgesehen von den Streichungen ist mein Berichtsentwurf identisch mit dem ersten.
Europarl v8

Specifically, we are asking for safety advisers with identical training in every company.
Konkret fordern wir in jedem Unternehmen Sicherheitsberater mit gleichen Qualifikationen.
Europarl v8

We do not impose identical rules.
Wir schreiben keine identischen Regelungen vor.
Europarl v8

The names are often different despite the fact that the medicines contain identical substances.
Die Namen sind oft unterschiedlich, obwohl die Medikamente dieselben Inhaltsstoffe enthalten.
Europarl v8

They enjoy extensive political and social rights, identical to those enjoyed by all citizens.
Sie genießen umfassende politische und soziale Rechte, dieselben wie alle anderen Bürger.
Europarl v8

Why return, one year later, with an almost identical resolution?
Wieso also ein Jahr später eine fast identische Entschließung vorlegen?
Europarl v8

The result is identical in many areas to the proposal made by the Industry Committee.
Es ist in weiten Teilen identisch mit dem Vorschlag des Industrieausschusses.
Europarl v8

His demands are identical to our expectations.
Seine Forderungen sind identisch mit unseren Erwartungen.
Europarl v8

The data requirements for outstanding amounts and transactions are identical.
Für Bestände und Transaktionen gelten dieselben Datenanforderungen.
DGT v2019

But our interpretation of these values is not always identical.
Doch die Auslegung dieser Werte ist nicht immer identisch.
Europarl v8