Translation of "Icty" in German

A central element of that policy is cooperation with the ICTY.
Ein zentrales Element dieser Politik ist die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ.
Europarl v8

It should be noted that Serbia continues to respond adequately to ICTY requests for assistance.
Es sollte bemerkt werden, dass Serbien den Amtshilfeersuchen des ICTY angemessen nachkommt.
Europarl v8

The ICTY ruled the Srebrenica massacre to be an act of genocide.
Der IStGHJ hat das Massaker von Srebrenica als Völkermord eingestuft.
News-Commentary v14

The ICTY is also in trouble.
Der IStGHJ steckt auch in Schwierigkeiten.
News-Commentary v14

On 22 July 2011, Goran HADZIC was transferred into the custody of the ICTY.
Am 22. Juli 2011 wurde Goran HADZIC in den Gewahrsam des ICTY überstellt.
DGT v2019

Cooperation with the ICTY should continue.
Die Zusammenarbeit mit dem ICTY sollte fortgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Continued full cooperation with ICTY remains essential.
Die weitere umfassende Zusammen­arbeit mit dem IStGHJ ist nach wie vor unerlässlich.
TildeMODEL v2018

Cooperation with the ICTY has improved significantly.
Die Zusammenarbeit mit dem ICTY hat sich beträchtlich verbessert.
TildeMODEL v2018

Full cooperation with ICTY has continued.
Die uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien wurde fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

ICTY co-operation is dismal, particularly as regards the RS.
Die Zusammenarbeit mit dem ICTY ist insbesondere hinsichtlich der RS völlig unzureichend.
TildeMODEL v2018

Croatia must also maintain full cooperation with ICTY.
Kroatien muss außerdem uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenzuarbeiten.
TildeMODEL v2018

Serbia must now achieve full co-operation with the ICTY.
Serbien muss endlich uneingeschränkt mit dem ICTY zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

In total, Serbia has delivered on all 46 ICTY requests for handing over indictees.
Damit ist Serbien allen 46 Ersuchen des ICTY um Überstellung von Angeklagten nachgekommen.
TildeMODEL v2018