Translation of "I would have had" in German
But
without
the
Marine
Corps,
I
would
have
never
had
access
to
that
knowledge.
Aber
ohne
das
Marinekorps
hätte
ich
nie
Zugang
zu
diesem
Wissen
erhalten.
TED2020 v1
Without
your
help
I
would
have
had
no
success.
Ohne
deine
Hilfe
hätte
ich
keinen
Erfolg
gehabt.
Tatoeba v2021-03-10
Well,
if
she
had
told
me
that,
I
would
have
had
a
laugh.
Wenn
sie
mir
das
gesagt
hätte,
hätte
ich
mich
totgelacht.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
asked
someone
else,
I
would
have
had
to
pay
him.
Hätte
ich
jemand
anderen
gefragt,
hätte
ich
den
bezahlen
müssen.
OpenSubtitles v2018
Your
Grace,
I
would
have
spared
her
had
I
known.
Hätte
ich
das
gewusst,
hätte
ich
geschwiegen.
OpenSubtitles v2018
I
would
not
have
intruded
had
I
not
been...
so
gravely
concerned
over
your
future.
Ich
wäre
nie
hier
eingedrungen,
hätte
ich
nicht
Sorge
um
Ihre
Zukunft.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
had
my
hair
done.
Dann
hätte
ich
meine
Frisur
gerichtet.
OpenSubtitles v2018
On
the
Riviera,
I
would
have
had
my
first
martini
by
now.
An
der
Riviera
hätte
ich
jetzt
schon
meinen
ersten
Martini.
OpenSubtitles v2018
That
is
the
single
thing...
of
which
I
would
have
thought
you
had
enough.
Ich
dachte,
das
wäre
das
Einzige,
von
dem
du
genug
hättest.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
had
less
trouble
in
Russia
if
I'd
been
born
a
man
instead
of
woman.
Ich
hätte
als
Mann
weniger
Probleme
in
Russland
gehabt
als
als
Frau.
OpenSubtitles v2018
Frankly,
it's
more
than
I
would
have
offered,
had
I
the
authority.
Ich
hätte
Ihnen
nicht
so
viel
geboten.
OpenSubtitles v2018
Why
would
I
have
had
anyone
kill
a
man
I
idolised?
Wieso
sollte
ich
einen
Mann
ermorden
lassen,
der
mein
Idol
war?
OpenSubtitles v2018
I
would
have
had
the
answer
if
you
hadn't
started
blasting'
away
in
there
like
it
was
the
goddamn
Tech
Noir.
Ich
wüsste
genau,
wohin,
wenn
du
nicht
rumgeballert
hättest.
OpenSubtitles v2018
Funny,
because
I
would
have
had
no
problem
turning
mine
on
her.
Witzig,
denn
ich
hätte
kein
Problem
gehabt,
mich
von
ihr
abzuwenden.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
I
had
known,
I
would
have
had
Ward
charge
her
rent.
Hätte
ich
das
gewusst,
hätten
sie
Miete
gezahlt.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
have
had
to
kill
Monty
and
we'd
all
be
on
our
way
to
Peru,
where
I
would
have
had
to
kill
Monty.
Wir
wären
unterwegs
nach
Peru,
wo
ich
Monty
getötet
hätte.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
would
have
if
I
had
a
jacket,
but
since
I'm
just
a
lowly
waiter...
Ich
habe
kein
Jackett,
weil
ich
nur
ein
Diener
bin.
OpenSubtitles v2018
But
I
do
think
you
and
I
would
have
had
a
great
time.
Aber
ich
glaube,
du
und
ich
hätten
eine
tolle
Zeit
gehabt.
OpenSubtitles v2018
I-I
never
would
have
had
'em
over
if
I
knew,
I
swear.
Ich
hätte
sie
nie
reingelassen,
hätte
ich
es
gewusst.
OpenSubtitles v2018
I
would
have,
had
you
not
taken
me
out
of
the
game.
Hätte
ich,
hättest
du
mich
spielen
lassen.
OpenSubtitles v2018
If
I
wanted
you,
I
would
have
had
you
years
ago.
Wenn
ich
dich
wollte,
hätte
ich
dich
schon
seit
Jahren.
OpenSubtitles v2018
If
I
would
have
had
the
chance
to
make
my
music,
yes!
Wenn
ich
die
Chance
gehabt
hätte,
meine
Musik
zu
machen,
ja.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
thought
you
had
enough
of
the
troubles
for
a
while.
Ich
hätte
gedacht,
du
hättest
erst
einmal
genug
von
den
Problemen.
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Poirot
and
I
would
have
had
to
have
held
hands
at
the
very
least.
Poirot
und
ich
hätten
dafür
zumindest
Händchen
halten
müssen.
OpenSubtitles v2018
Then
I
would
not
have
had
to
bring
them
down
here.
Dann
hätte
ich
sie
nicht
hierher
bringen
müssen.
OpenSubtitles v2018