Translation of "I was willing" in German
Craig
told
me
he
didn't
think
I
was
willing
to
be
vulnerable.
Craig
glaubte
nicht,
dass
ich
bereit
wäre,
mich
auf
etwas
einzulassen.
TED2020 v1
I
had
myself
convinced
up
there
in
the
gallows...
that
I
was
willing
to
die.
Als
ich
da
oben
am
Galgen
stand,
war
ich
bereit
zu
sterben.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
marry
her
if
she
wanted.
Ich
war
bereit,
sie
zu
heiraten,
wenn
sie
mich
darum
bat.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
take
responsibility
for
what
I
did,
take
whatever
punishment
that
they
want
to
dole
out.
Ich
hätte
die
Verantwortung
übernommen
und
jede
Strafe
akzeptiert.
OpenSubtitles v2018
We
might
as
well
say
I
was
willing
to
show
up
for
duty.
Da
können
wir
gut
sagen,
dass
ich
bereit
war,
einzuspringen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
was
willing.
Weißt
du,
ich
habe
einen
Versuch
gemacht.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
sacrifice
my
own
mother
to
stop
A.L.I.E..
Ich
war
gewillt,
meine
eigene
Mutter
zu
opfern,
um
A.L.I.E.
aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018
Told
you
I
was
willing
to
die.
Ich
sagte
dir
doch,
dass
ich
zum
Sterben
bereit
bin.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
sacrifice
myself
in
your
office.
Ich
war
gewillt,
mich
in
deinem
Büro
selbst
aufzuopfern.
OpenSubtitles v2018
I
thought
Mendoza
was
willing
to
work
with
us.
Ich
dachte,
Mendoza
hat
sich
bereit
erklärt,
mit
uns
zu
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
And
as...
bizarre
as
that
sounds,
I
was
willing
to
try
anything.
Und
so
seltsam
es
klingt,
ich
war
gewillt,
alles
zu
versuchen.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
give
up
Harvard
for
you.
Ich
war
bereit,
Harvard
für
dich
aufzugeben.
OpenSubtitles v2018
She
asked
if
I
was
willing
to
die
for
Division.
Sie
fragte
mich,
ob
ich
bereit
wäre
für
Division
zu
sterben.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
leave
behind
my
family
for
it.
Ich
war
sogar
bereit,
dafür
meine
Familie
zu
verlassen.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
put
up
with
him
if
it
meant
something
great
for
the
work
we've
done.
Ich
war
bereit,
ihn
zu
ertragen,
wenn
es
unserer
Arbeit
hilft.
OpenSubtitles v2018
That's
why
I
was
willing
to
let
you
take
the
lead,
but...
Darum
war
ich
bereit,
dir
die
Leitung
zu
überlassen,
aber...
OpenSubtitles v2018
It's
why
I
was
willing
to
die
so
that
he
could
live.
Deswegen
war
ich
auch
bereit
zu
sterben,
damit
er
leben
könnte.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
dismiss
it
as
gossip...
Ich
habe
es
als
Geschwätz
gelten
lassen.
OpenSubtitles v2018
And
I
was
willing
to
let
you
take
it.
Und
ich
war
bereit,
es
Ihnen
zu
überlassen.
OpenSubtitles v2018
I
was
willing
to
forego
the
privilege.
Ich
verzichtete
bereitwillig
auf
das
Privileg.
OpenSubtitles v2018