Translation of "I have off" in German

Mrs Figueiredo, I am afraid I have cut off your microphone.
Frau Figueiredo, ich fürchte, ich habe Ihr Mikrofon ausgeschaltet.
Europarl v8

Should I have cut them off because of that?
Hätte ich ihnen das Wort entziehen sollen?
Europarl v8

Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
Jetzt muss ich meine Schuhe ausziehen, um überhaupt an Bord zu kommen!
TED2013 v1.1

Uh, I knew I should have turned off my telephone last night.
Ich wusste, ich hätte mein Telefon gestern Abend abschalten sollen.
OpenSubtitles v2018

I could have pulled off a robbery back then.
Damals hätte ich auch ein Raubüberfall begehen können.
OpenSubtitles v2018

I have to pay off my trailer and my home loan savings contract.
Ich muss meinen Hänger abzahlen und die Raten für den Bausparverein.
OpenSubtitles v2018

The one guy I should have crossed off the list years ago.
Der Mann, den ich vor Jahren hätte abblitzen lassen sollen.
OpenSubtitles v2018

Well... I must have dozed off for a moment.
Ich muss einen Moment eingenickt sein.
OpenSubtitles v2018

I have to get off this boat.
Ich muss von diesem Boot runter.
OpenSubtitles v2018

I have to stop off in town, ship out some negatives.
Und ich muss in der Stadt anhalten und einige Negative verschicken.
OpenSubtitles v2018

I should have tipped off the insurance company.
Ich hätte bei der Versicherung petzen sollen.
OpenSubtitles v2018

I'm awfully sorry to leave you... but I have to get off.
Es tut mir Leid, Sie zu verlassen, aber ich muss gehen.
OpenSubtitles v2018

I have to get off now, Ray.
Ich muss jetzt aufhören, Ray.
OpenSubtitles v2018

I have broken off with Count Malcolm.
Ich habe mit Graf Malcolm Schluss gemacht.
OpenSubtitles v2018

I must have been off sneaking a smoke,... washing my hands or something.
Ich war wohl eine rauchen oder mir die Hände waschen.
OpenSubtitles v2018

Today, both went on a trip, ...and therefore I have a day off.
Heute sind sie beide weggefahren, ... und deshalb habe ich frei.
OpenSubtitles v2018

I may have been off my game since I got here, but not about this.
Das mag sein, aber bei dieser Sache bin ich mir sicher.
OpenSubtitles v2018

Look, basically, I have no time off ever.
Ich habe im Grunde nie Zeit.
OpenSubtitles v2018

Your dad and I shouldn't have cut off your phone like that.
Dein Dad und ich hätten dein Telefon nicht einfach so abschalten sollen.
OpenSubtitles v2018

I have no authority off the Res, but Walt does.
Außerhalb des Reservats habe ich keine Befugnisse, Walt hingegen schon.
OpenSubtitles v2018

I realize I may have been off base.
Ich weiß jetzt, dass ich falsch lag.
OpenSubtitles v2018