Translation of "I do not" in German

I do not believe I have had full information from the Commission.
Ich glaube nicht, dass ich von der Kommission vollständige Angaben bekommen habe.
Europarl v8

Of course I do not regret enlargement.
Die Erweiterung bedauere ich natürlich nicht.
Europarl v8

I do not think that this is reasonable.
Ich halte das nicht für vernünftig.
Europarl v8

Allow me to say that I do not think so.
Wenn Sie gestatten, ich glaube das nicht.
Europarl v8

I do not want to split hairs over a few details therefore.
Ich werde daher keine Haarspalterei über einige Details betreiben.
Europarl v8

Finally, I do not wish to express my thanks.
Ich möchte mich zum Schluss nicht bedanken.
Europarl v8

I do not know whether we have exhausted all the possibilities open to us in this legislation.
Ich weiß nicht, ob hier bereits alle rechtlichen Möglichkeiten ausgeschöpft sind.
Europarl v8

I do not know how long that window will stay open.
Ich weiß nicht, wie lange es offen bleibt.
Europarl v8

I do not know what to say.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Europarl v8

Commissioner, I do not doubt for one minute your commitment to this area.
Frau Kommissarin, ich zweifle keine Minute an Ihrem Einsatz für diesen Bereich.
Europarl v8

I do not fully understand your desire to see NGOs participate in the election campaign.
Ich verstehe nicht ganz, warum Sie Nichtregierungsorganisationen in den Wahlkampf einbinden möchten.
Europarl v8

I do not believe there is any need for European legislation in these matters.
Ich glaube nicht, dass für diese Angelegenheiten europäische Gesetzgebung erforderlich ist.
Europarl v8

I do not wish to discuss here the importance of rating agencies.
Ich möchte hier nicht über die Wichtigkeit der Ratingagenturen sprechen.
Europarl v8

The Euro-sceptic argument I do not expect will have much traction in this House.
Von dem Argument der Euroskeptiker erwarte ich in diesem Haus keine große Wirkung.
Europarl v8

I do not believe this is fair.
Meiner Meinung nach wäre das nicht fair.
Europarl v8

Frankly, I do not share these criticisms.
Offen gesagt, ich teile diese Kritik nicht.
Europarl v8

I do not know if this will be my last speech here.
Ich weiß nicht, ob das meine letzte Rede hier sein wird.
Europarl v8

I do not understand the authors of that amendment.
Ich verstehe die Verfasser dieses Änderungsantrags nicht.
Europarl v8

I do not forget where I have come from, but time is moving on so quickly.
Ich habe meine Herkunft keineswegs vergessen, aber die Zeit vergeht so rasch.
Europarl v8

I do not wish to dispute those charges here.
Ich möchte diese Vorwürfe auch nicht bestreiten.
Europarl v8

I do not want this to be a coup d'état.
Aber ich möchte nicht, dass das in Form eines Staatsstreichs geschieht.
Europarl v8

We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
Europarl v8

I do not think it is in very good taste, really.
Ich glaube nicht, dass dies von gutem Geschmack zeugt, wirklich nicht.
Europarl v8

I do not think that this is what the issue is about here.
Ich denke nicht, dass es hier darum geht.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, I do not propose to drown you in numbers.
Meine Damen und Herren, ich möchte Sie nicht mit Zahlen überhäufen.
Europarl v8

I do not see any alternative to Doha.
Eine Alternative zu Doha sehe ich nicht.
Europarl v8

I do not think that we would have allowed this to happen in our country.
Ich denke nicht, dass wir dies in unserem Land zulassen würden.
Europarl v8

I do not intend to provide an exhaustive commentary, and will focus on the main amendments.
Ich möchte keinen umfassenden Kommentar abgeben und beziehe mich auf die grundsätzlichen Änderungsanträge.
Europarl v8