Translation of "I do not" in German
I
do
not
believe
I
have
had
full
information
from
the
Commission.
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
von
der
Kommission
vollständige
Angaben
bekommen
habe.
Europarl v8
Of
course
I
do
not
regret
enlargement.
Die
Erweiterung
bedauere
ich
natürlich
nicht.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
reasonable.
Ich
halte
das
nicht
für
vernünftig.
Europarl v8
Allow
me
to
say
that
I
do
not
think
so.
Wenn
Sie
gestatten,
ich
glaube
das
nicht.
Europarl v8
I
do
not
want
to
split
hairs
over
a
few
details
therefore.
Ich
werde
daher
keine
Haarspalterei
über
einige
Details
betreiben.
Europarl v8
Finally,
I
do
not
wish
to
express
my
thanks.
Ich
möchte
mich
zum
Schluss
nicht
bedanken.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
we
have
exhausted
all
the
possibilities
open
to
us
in
this
legislation.
Ich
weiß
nicht,
ob
hier
bereits
alle
rechtlichen
Möglichkeiten
ausgeschöpft
sind.
Europarl v8
I
do
not
know
how
long
that
window
will
stay
open.
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
offen
bleibt.
Europarl v8
I
do
not
know
what
to
say.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll.
Europarl v8
Commissioner,
I
do
not
doubt
for
one
minute
your
commitment
to
this
area.
Frau
Kommissarin,
ich
zweifle
keine
Minute
an
Ihrem
Einsatz
für
diesen
Bereich.
Europarl v8
I
do
not
fully
understand
your
desire
to
see
NGOs
participate
in
the
election
campaign.
Ich
verstehe
nicht
ganz,
warum
Sie
Nichtregierungsorganisationen
in
den
Wahlkampf
einbinden
möchten.
Europarl v8
I
do
not
believe
there
is
any
need
for
European
legislation
in
these
matters.
Ich
glaube
nicht,
dass
für
diese
Angelegenheiten
europäische
Gesetzgebung
erforderlich
ist.
Europarl v8
I
do
not
wish
to
discuss
here
the
importance
of
rating
agencies.
Ich
möchte
hier
nicht
über
die
Wichtigkeit
der
Ratingagenturen
sprechen.
Europarl v8
The
Euro-sceptic
argument
I
do
not
expect
will
have
much
traction
in
this
House.
Von
dem
Argument
der
Euroskeptiker
erwarte
ich
in
diesem
Haus
keine
große
Wirkung.
Europarl v8
I
do
not
believe
this
is
fair.
Meiner
Meinung
nach
wäre
das
nicht
fair.
Europarl v8
Frankly,
I
do
not
share
these
criticisms.
Offen
gesagt,
ich
teile
diese
Kritik
nicht.
Europarl v8
I
do
not
know
if
this
will
be
my
last
speech
here.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
meine
letzte
Rede
hier
sein
wird.
Europarl v8
I
do
not
understand
the
authors
of
that
amendment.
Ich
verstehe
die
Verfasser
dieses
Änderungsantrags
nicht.
Europarl v8
I
do
not
forget
where
I
have
come
from,
but
time
is
moving
on
so
quickly.
Ich
habe
meine
Herkunft
keineswegs
vergessen,
aber
die
Zeit
vergeht
so
rasch.
Europarl v8
I
do
not
wish
to
dispute
those
charges
here.
Ich
möchte
diese
Vorwürfe
auch
nicht
bestreiten.
Europarl v8
I
do
not
want
this
to
be
a
coup
d'état.
Aber
ich
möchte
nicht,
dass
das
in
Form
eines
Staatsstreichs
geschieht.
Europarl v8
We
are
also
trying
to
help
others
raise
their
social
standards,
but
I
certainly
do
not
advocate
that
Europe
should
shut
itself
off.
Doch
ich
kann
sicherlich
nicht
befürworten,
dass
Europa
sich
selbst
isolieren
sollte.
Europarl v8
I
do
not
think
it
is
in
very
good
taste,
really.
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
von
gutem
Geschmack
zeugt,
wirklich
nicht.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
what
the
issue
is
about
here.
Ich
denke
nicht,
dass
es
hier
darum
geht.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
do
not
propose
to
drown
you
in
numbers.
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
Sie
nicht
mit
Zahlen
überhäufen.
Europarl v8
I
do
not
see
any
alternative
to
Doha.
Eine
Alternative
zu
Doha
sehe
ich
nicht.
Europarl v8
I
do
not
think
that
we
would
have
allowed
this
to
happen
in
our
country.
Ich
denke
nicht,
dass
wir
dies
in
unserem
Land
zulassen
würden.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
provide
an
exhaustive
commentary,
and
will
focus
on
the
main
amendments.
Ich
möchte
keinen
umfassenden
Kommentar
abgeben
und
beziehe
mich
auf
die
grundsätzlichen
Änderungsanträge.
Europarl v8