Translation of "I can see" in German
I
can
see
opportunities
for
my
home
country
of
Estonia
here
as
well.
Ich
kann
hier
auch
für
mein
Heimatland
Estland
Chancen
erkennen.
Europarl v8
The
first
thing
we
need
to
do
as
far
as
I
can
see
is
to
establish
a
dialogue.
Meines
Erachtens
ist
der
erste
nötige
Schritt,
dass
wir
einen
Dialog
aufnehmen.
Europarl v8
As
far
as
I
can
see,
the
unpleasant
taste
is
still
there.
Dieser
schlechte
Geschmack
ist
meines
Erachtens
keineswegs
beseitigt.
Europarl v8
I
can
see
no
legal
basis
for
the
common
position
in
the
Treaty
on
European
Union.
Ich
sehe
für
den
Gemeinsamen
Standpunkt
keine
Rechtsgrundlage
im
Vertrag
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
can
therefore
see
no
reason
why
Parliament
should
seek
to
block
this
move.
Deshalb
sehe
ich
keinen
Grund,
warum
das
Parlament
dagegen
sein
sollte.
Europarl v8
I
think
I
can
see
that
there
is
some
hesitation
among
some
Members
of
Parliament.
Ich
glaube,
ich
kann
sehen,
dass
einige
von
Ihnen
Bedenken
haben.
Europarl v8
I
can
see
that
Parliament
shares
these
concerns.
Ich
weiß,
dass
das
Parlament
diese
Bedenken
teilt.
Europarl v8
I
can
see
savings
in
linking
up
local
and
regional
bodies.
Ich
kann
mir
Einsparungen
bei
der
Verbindung
von
lokalen
und
regionalen
Einrichtungen
vorstellen.
Europarl v8
I
can
see
that
we
are
in
agreement.
Wie
ich
sehe,
sind
wir
uns
einig.
Europarl v8
The
fact
is
that
I
can
also
see
a
certain
intergenerational
inequality
at
the
moment
in
air
transport.
Denn
ich
sehe
im
Moment
auch
im
Luftverkehr
eine
gewisse
Generationenungerechtigkeit.
Europarl v8
I
can
see
no
other
alternative
at
this
stage.
Ich
sehe
in
diesem
Augenblick
keine
andere
Möglichkeit.
Europarl v8
As
far
as
I
can
see,
it
seems
to
have
been
shareholder
value.
Ich
kann
nur
erkennen,
daß
shareholder
value
die
Triebfeder
dieses
Programmes
war.
Europarl v8
As
things
stand
at
present,
I
can
see
three
such
weak
points.
Aus
heutiger
Sicht
sehe
ich
drei
solcher
Schwachstellen.
Europarl v8
Again,
I
can
see
no
great
difficulty
in
dealing
with
that
particular
issue.
Auch
bei
dieser
Frage
sehe
ich
keine
großen
Schwierigkeiten.
Europarl v8
In
these
difficult
days,
I
think
we
can
see
some
things
more
clearly.
Ich
denke,
dass
dies
in
diesen
schwierigen
Zeiten
deutlicher
erkennbar
ist.
Europarl v8
I
can
see
no
self-satisfaction
in
that.
Darin
kann
ich
keinen
Grund
für
Selbstzufriedenheit
erkennen.
Europarl v8
As
far
as
country
of
origin
labelling
is
concerned,
I
can
see
a
number
of
unresolved
issues.
Was
die
Herkunftslandkennzeichnung
betrifft,
sehe
ich
zahlreiche
ungelöste
Probleme.
Europarl v8
I
can
see
the
dilemma,
but
we
also
know
what
the
results
would
be.
Ich
sehe
das
Dilemma,
aber
wir
wissen
auch
um
die
Folgen.
Europarl v8
I
can
see
that
Mrs
Green
also
agrees
with
this
suggestion.
Ich
sehe,
daß
auch
Frau
Green
diesem
Vorschlag
zustimmen
kann.
Europarl v8
As
far
as
I
can
see,
the
75
%
criterion
is
mostly
undisputed
throughout
the
Community.
Soweit
ich
sehe,
gilt
das
75
%-Kriterium
weitgehend
unangefochten
gemeinschaftsweit.
Europarl v8
As
far
as
I
can
see,
I
have
given
exhaustive
answers
to
all
those
questions.
Soweit
ich
es
beurteilen
kann,
bin
ich
auf
alle
Fragen
ausführlich
eingegangen.
Europarl v8
I
can
certainly
see
the
benefits
of
the
Dutch
policy.
Gewiß
sehe
ich
auch
die
guten
Seiten
der
niederländischen
Politik.
Europarl v8