Translation of "I assure you" in German
I
can
assure
you
that
this
information
will
be
handled
very
seriously.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Informationen
sehr
ernst
genommen
werden.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Greeks
are
neither
nationalists
nor
expansionists.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
die
Griechen
weder
Nationalisten
noch
Expansionisten
sind.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
is
a
very
high
priority
for
our
team.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
unser
Team
diesem
höchste
Priorität
einräumen
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Japan
very
much
appreciated
that
gesture.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
Japan
für
diese
Geste
sehr
dankbar
war.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
my
group
will
be
supporting
the
Ferreira
report
tomorrow.
Ich
kann
zusagen,
dass
meine
Fraktion
morgen
den
Bericht
Ferreira
unterstützen
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
it
was
the
very
same
for
the
Council.
Ich
kann
Ihnen
jedoch
versichern,
daß
es
dem
Rat
ganz
genauso
erging.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Luxembourg
has
no
reservation
in
this
respect.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
es
seitens
Luxemburgs
keine
Bedenken
gegeben
hatte.
Europarl v8
So
I
can
assure
you
that
this
problem
will
be
given
regular
and
continued
attention.
Ich
kann
Ihnen
also
eine
regelmäßige
und
kontinuierliche
Befassung
mit
dem
Problem
zusagen.
Europarl v8
I
assure
you
that
I
remain
committed
to
that
task.
Ich
versichere
Ihnen,
dass
ich
mich
weiterhin
dieser
Aufgabe
verpflichtet
fühle.
Europarl v8
I
want
to
assure
you
that
we
take
the
consultation
very
seriously.
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
diese
Konsultation
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
impact
assessment
will
be
conducted
very
thoroughly.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Folgenabschätzung
sehr
gründlich
durchgeführt
werden
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
the
Commission
would
for
the
most
part
endorse
these
objectives.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
die
Kommission
diesen
Zielen
weitgehend
beipflichtet.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
you
have
the
support
of
my
group.
Ich
kann
Ihnen
zusichern,
daß
Sie
die
Unterstützung
meiner
Fraktion
haben.
Europarl v8
No,
of
course,
I
can
assure
you
immediately
that
that
is
not
the
case.
Nein,
hier
kann
ich
Sie
sofort
beruhigen.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
are
currently
working
on
this.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
derzeit
daran
arbeiten.
Europarl v8
However,
I
can
assure
you
that
all
the
Vice-Presidents
make
a
great
effort
in
this
respect.
Aber
ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
sich
alle
Vizepräsidenten
große
Mühe
geben.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
will
do
it
also
in
the
future.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
das
auch
in
Zukunft
tun
werden.
Europarl v8
I
assure
you
that
I
am
committed
to
ever
better
information.
Ich
versichere
Ihnen,
dass
ich
mich
einer
noch
besseren
Informationspolitik
verschreibe.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
are
checking
this.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
die
Überprüfung
läuft.
Europarl v8
I
assure
you
that
this
is
perfectly
in
order
under
the
Rules
of
Procedure.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
nach
der
Geschäftsordnung
alles
korrekt
läuft.
Europarl v8
I
can
assure
you
it
is
no
such
thing.
Ich
kann
versichern,
daß
es
sich
dabei
nicht
darum
handelt.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
would
work
quickly
and
speedily!
Ich
versichere
Ihnen,
dort
würden
wir
schnell
und
zügig
arbeiten!
Europarl v8
I
can
assure
you
that
I
will
do
that
immediately.
Ich
versichere
Ihnen,
daß
ich
dies
unverzüglich
tun
werde.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
is
far
from
being
the
end.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
dies
noch
lange
nicht
das
Ende
ist.
Europarl v8
And
I
can
assure
you
that
that
was
done
in
this
case
too.
Und
das
ist,
seien
Sie
versichert,
auch
in
diesem
Fall
geschehen.
Europarl v8
I
can
assure
you
my
German
is
absolutely
hopeless.
Ich
kann
Ihnen
aber
versichern,
daß
meine
Deutschkenntnisse
absolut
hoffnungslos
sind.
Europarl v8