Translation of "I am very sorry for" in German
I
am
very
sorry
for
what
I
said.
Es
tut
mir
sehr
leid,
was
ich
gesagt
habe.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
very
sorry
for
the
loss
of
your
mother,
Emma.
Der
Verlust
deiner
Mutter
tut
mir
wirklich
leid
Emma.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
sorry
for
my
transgressions
against
the
Russian
government.
Mir
tut
der
Verstoß
gegen
die
russische
Regierung
sehr
leid...
OpenSubtitles v2018
I
am
very
sorry
for
keeping
you
in
the
dark
for
so
long.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Sie
so
lange
im
Ungewissen
ließ.
OpenSubtitles v2018
And
I
am
very
sorry
for
everything
that
I've
put
you
through.
Und
mir
tut
alles
sehr
leid,
was
ihr
wegen
mir
durchmacht.
OpenSubtitles v2018
Frank,
I
am
so
very
sorry
for
your
loss.
Frank,
Ihr
Verlust
tut
mir
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am...
Very
sorry
for
this
behavior
And
so
is
Sally.
Mir
tut...
dieses
Verhalten
sehr
leid...
und
Sally
auch.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
sorry
for
your
loss.
Ihr
Verlust
tut
mir
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
so
very
sorry
for
your
loss.
Ihr
Verlust
tut
mir
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
sorry
for
you
and
sorry
that
I
can't
play.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
spielen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
am
very,
very
sorry
for
what
I
have
done.
Es
tut
mir
sehr,
sehr
Leid,
was
ich
getan
habe.
OpenSubtitles v2018
Mrs.
Chin,
I
am
very
sorry
for
what
I
have
done.
Frau
Chin,
es
tut
mir
sehr
Leid,
was
ich
getan
habe.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
sorry
for
this
impairment.
Diese
Beeinträchtigung
tut
mir
sehr
leid.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
sorry
for
breakfast
without
cold
meats
and
cheeses
..
Es
tut
mir
leid
für
das
Frühstück
ohne
Wurst
und
Käse
..
ParaCrawl v7.1
I
am
very
sorry
for
the
negative
experience.
Es
tut
mir
sehr
leid
für
die
negative
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
sorry
for
any
Member
who
makes
a
mistake
on
an
important
vote.
Es
tut
mir
für
jedes
Mitglied
leid,
das
bei
einer
wichtigen
Abstimmung
einen
Fehler
begeht.
Europarl v8
I
am
very
sorry
for
that
because
the
Lisbon
Treaty
deserves
visible
protest.
Das
tut
mir
sehr
Leid,
denn
der
Vertrag
von
Lissabon
hat
deutlichen
Protest
verdient.
Europarl v8
I
am
very
sorry
for
it.
Das
tut
mir
wahrhaftig
leid.
OpenSubtitles v2018
He
has
been
in
love
with
her
so
long,
and
I
am
very
sorry
for
him.'
Er
ist
schon
so
lange
in
sie
verliebt
und
tut
mir
außerordentlich
leid.«
Books v1
I
am
very
sorry
that,
for
reasons
of
his
health,
Hans-Dietrich
Genscher
cannot
be
with
us
here
today.
Dass
Hans-Dietrich
Genscher
heute
aus
gesundheitlichen
Gründen
nicht
hier
sein
kann,
bedauere
ich
sehr.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
sorry
for
all
the
questioners,
but
the
best
I
can
do
is
to
get
through
as
many
questions
as
possible
and
let
questioners
have
their
moment.
Für
alle
Fragesteller
tut
mir
das
sehr
leid,
aber
das
Beste,
was
ich
tun
kann,
besteht
darin,
so
viele
Fragen
wie
möglich
zu
behandeln
und
den
Fragestellern
hierfür
Zeit
zu
gewähren.
Europarl v8
However,
I
am
very
sorry
for
the
inconvenience
which
may
have
been
caused
to
some
Members
who
will
not
be
able
to
speak
on
the
Haug
report.
Ich
bedaure,
daß
dadurch
einigen
Kollegen
Unannehmlichkeiten
entstanden
sind,
die
sich
nun
nicht
zum
Bericht
Haug
äußern
können.
Europarl v8
I
am
very,
very
sorry
for
this
day
and
I
am
very
sorry
for
the
broken
promises
of
the
Labour
Government.
Ich
bedaure
diesen
Tag
unendlich,
und
ich
bedaure
die
Tatsache,
dass
die
Labour-Regierung
ihre
Versprechen
gebrochen
hat.
Europarl v8
If
that's
what
you
want
to
hear,
that
I'm
sorry
for
joking
around
with
her,
then
I
am
very,
very
sorry
for
joking
around
with
her.
Wenn
Sie
hören
wollen,
dass
mir
das
Rumalbern
leidtut,
dann
tut
es
mir
leid,
dass
ich
mit
ihr
rumgealbert
habe.
OpenSubtitles v2018