Translation of "I am not used to" in German
I
am
not
used
to
talking
to
women.
Ich
bin
es
nicht
gewöhnt,
mit
Frauen
zu
reden.
OpenSubtitles v2018
I
guess
I
just
am
not
used
to
feeling
so,
um,
protected.
Ich
bin
es
wohl
nicht
gewohnt,
mich
so
beschützt
zu
fühlen.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
used
to
not
seeing
you
for
one
whole
week.
Es
ist
echt
schwer,
dich
eine
Woche
lang
nicht
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
used
to
hard
work.
Schwere
Arbeit
bin
ich
nicht
gewohnt.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
not
used
to
drinking
coffee
without
sugar.
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
Kaffee
ohne
Zucker
zu
trinken.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
not
used
to
any
alcohol
anymore.
Ich
bin
keinen
Alkohol
mehr
gewöhnt.
OpenSubtitles v2018
Jamie,
I
am
not
used
to
taking
orders.
Jamie,
ich
bin
es
nicht
gewohnt,
im
Unklaren
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
used
to
such
Lucullian
fare.
Ich
bin
solch
lukullische
Genüsse
nicht
gewöhnt.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
very
used
to
visitors
anymore.
Ich
bin
nicht
mehr
an
Besucher
gewöhnt.
OpenSubtitles v2018
I
am
still
not
used
to
it,
I
think.
Ich
bin
immer
noch
nicht
daran
gewöhnt,
glaube
ich.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
used
to
working
with
applications.
Ich
bin
es
nicht
gewöhnt,
mit
Apps
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
I
am
sure
not
used
to
this
media
attention.
Ich
hatte
mich
noch
immer
nicht
ganz
an
diese
Medienaufmerksamkeit
gewöhnt.
ParaCrawl v7.1
Actually,
I
am
still
not
used
to
the
reality
of
new
Internet
censorship.
De
facto
habe
ich
mich
bislang
noch
nicht
an
die
Internetzensur
gewöhnt.
ParaCrawl v7.1
I
can't
speak,
I
am
not
used
to
speaking....
Ich
kann
nicht
sprechen,
ich
bin
es
nicht
mehr
gewohnt...
ParaCrawl v7.1
I
am
not
used
to
being
alone
in
the
apartment.
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
alleine
in
der
Wohnung
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
really
used
to
that
but
I
consider
it
a
good
thing
in
this
context.
Ich
bin
daran
nicht
richtig
gewöhnt,
aber
ich
empfinde
das
in
diesem
Zusammenhang
als
positiv.
Europarl v8
I
am
not
used
to
giving
my
explanation
of
vote
with
so
many
members
present.
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
meine
Stimmerklärungen
vor
so
vielen
anwesenden
EP-Mitgliedern
abzugeben.
Europarl v8
I
am
not
used
to
having
people
assume
I
slept
my
way
into
my
job.
Aber
was
nicht
geht
ist,
dass
man
glaubt,
ich
hätte
mich
hochgeschlafen!
OpenSubtitles v2018
I
think...
I
think
I
am
not
quite
used
to
being
married
yet.
Ich
glaube,
ich
habe
mich
noch
nicht
daran
gewöhnt,
verheiratet
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
used
to
resting
for
such
a
long
period
-
no
test,
no
pr
days.
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
so
lange
zu
pausieren
-
keine
Testfahrten,
keine
PR-Tage.
ParaCrawl v7.1
Some
people
are
way
too
helpful,
which
I
am
not
used
to.
Manche
Menschen
sind
etwas
zu
hilfsbereit,
was
ich
ganz
einfach
nicht
gewohnt
bin.
ParaCrawl v7.1
If
I
am
not
mistaken,
he
used
to
be
the
Speaker
of
the
Minnesota
House
of
Representatives.
Wenn
ich
nicht
verwechselt
werde,
pflegte
er,
um
der
Sprecher
des
Minnesota-Repräsentantenhauses
zu
sein.
ParaCrawl v7.1