Translation of "How to deal" in German

Some candidates knew exactly how to deal with the questions.
Manche Kandidaten haben genau erfaßt, wie sie mit den Fragen umgehen mußten.
Europarl v8

How to deal with our neighbours?
Wie verhalten wir uns gegenüber unseren Nachbarn?
Europarl v8

Then we shall consider how to deal with the Council.
Dann werden wir sehen, wie wir mit dem Rat klarkommen.
Europarl v8

Let the Commission deal with things that it knows how to deal with!
Die Kommission soll sich mit Dingen befassen, mit denen sie umgehen kann!
Europarl v8

First of all, there is the question of how to deal with globalisation.
Zunächst stellt sich die Frage, wie wir mit der Globalisierung umgehen.
Europarl v8

How to deal with the ambivalence of Moscow's policy?
Wie soll mit der ambivalenten Politik Moskaus umgegangen werden?
Europarl v8

I wonder how Parliament intends to deal with those.
Ich bin gespannt, wie das Parlament damit umgehen wird.
Europarl v8

One very serious question is how to deal with the extra generation costs.
Eine sehr ernste Frage lautet, wie die zusätzlichen Produktionskosten aufgefangen werden können.
Europarl v8

How are we to deal with their existence?
Wie gehen wir mit dieser Wirklichkeit um?
Europarl v8

The governments of the Member States themselves know best how to deal with such matters.
Die Regierungen der Mitgliedstaaten wissen selbst am besten, wie damit umzugehen ist.
Europarl v8

We are talking precisely about how to deal with the situation of fragile states.
Wir sprechen genau darüber, wie mit der Situation fragiler Staaten umzugehen ist.
Europarl v8

Europe must decide how to deal with them.
Die EU muss sich entscheiden, wie sie mit dieser Situation umgehen will.
Europarl v8

And we struggle with how to deal with them.
Und wir wissen nicht, wie mit ihnen umzugehen ist.
TED2020 v1

I learned a lot about how to deal with that part of the world.
Ich lernte viel darüber, wie man mit diesem Teil der Welt umgeht.
TED2013 v1.1

Tom has no idea how to deal with this problem.
Tom hat keine Ahnung, wie er mit diesem Problem umgehen soll.
Tatoeba v2021-03-10

She knows well how to deal with children.
Sie weiß gut, wie sie mit Kindern umgehen soll.
Tatoeba v2021-03-10

I know how to deal with people.
Ich weiß, wie man mit Menschen umgeht.
Tatoeba v2021-03-10

Bats have learned and evolved how to deal with this.
Fledermäuse haben einen Weg gefunden, damit umzugehen.
TED2020 v1

First, we don't know how to deal with rumors.
Erstens: Wir wissen nicht, wie wir mit Gerüchten umgehen sollen.
TED2020 v1