Translation of "Housebuilding" in German

Over the same period, the volume of orders coming in fell by 9.2% in real terms in the housebuilding sector.
Im Wohnungsbau gingen im selben Zeitraum real 9,2% weniger Aufträge ein.
EUbookshop v2

Britain's speculative housebuilding industry is peculiar rather than typical.
Die spekulative Wohnungsbauindustrie in Grossbritannien ist eher etwas Eigentümliches, als etwas Typisches.
EUbookshop v2

In particular, private housebuilding and construction activity in the public sector developed positively.
Vor allem der private Wohnbau und Bauaktivitäten der öffentlichen Hand entwickelten sich positiv.
ParaCrawl v7.1

In Thailand, private housebuilding showed an exceptionally sharp increase.
In Thailand zeigte der private Wohnbau eine außerordentlich starke Zunahme.
ParaCrawl v7.1

Formal housebuilding is a traditional object of corrupt linking-ups between construction companies and political elites.
Formeller Wohnungsbau ist oftmals traditioneller Spielball korrupter Vernetzungen von Baufirmen und politischen Eliten.
ParaCrawl v7.1

In said paper, solar energy production, housebuilding or the automotive industry are mentioned as application areas, for example.
Dort sind als Anwendungsgebiete beispielsweise die Solarenergieerzeugung, der Wohnungsbau oder die Kraftfahrzeugindustrie genannt.
EuroPat v2

Furthermore for example decorative elements for housebuilding or similar can be produced using Ni-alloy steel.
Des Weiteren lassen sich mit Ni-legierten Stählen beispielsweise dekorative Elemente für den Hausbau oder desgleichen herstellen.
EuroPat v2

The Supreme Court: The Final Word? (Also, Lincoln Talks Housebuilding)
Der Oberste Gerichtshof: Das letzte Wort? (Außerdem, Lincoln spricht über Wohnungsbau)
CCAligned v1

We understand our developments as ecological and economically reasonable contribution for housebuilding of the future. “
Wir verstehen unsere Entwicklungen als ökologisch und wirtschaftlich vernünftigen Beitrag für den Wohnungsbau der Zukunft.“
ParaCrawl v7.1

However, massive investment in infrastructure almost offset the decline in private housebuilding activity.
Massive Investitionen in die Infrastruktur machten jedoch den Rückgang im privaten Wohnbau weitgehend wett.
ParaCrawl v7.1

Despite better access to credit, private housebuilding suffered from a lack of remittances from the US.
Dem privaten Wohnbau fehlten trotz verbessertem Kreditzugang die Impulse der Auslandsüberweisungen aus den USA.
ParaCrawl v7.1

I am thinking for example of research into increasing access to environmentally-friendly housebuilding materials.
Ich denke hier beispielsweise an die Forschungsbemühungen zu Gunsten eines breiteren Zugangs zu umweltfreundlichen Materialien für den Wohnungsbau.
Europarl v8

The finance they provide plays an important part in the further development of the EU through its infrastructure, housebuilding, municipalities, energy industry and, not least, its small and medium-sized business.
Bei diesen Finanzierungen spielen die Infrastruktur, der Wohnungsbau, die Gemeinden, die Energiewirtschaft und nicht zuletzt die kleinen und mittleren Unternehmen eine wichtige Rolle für die Weiterentwicklung der Union.
Europarl v8

The real pros in housebuilding are a group of birds we call the weaverbirds, and this name they were given because of the way in which they weave their nests.
Die wirklichen Profis im Hausbau gehören zur Gruppe der Webervögel. Ihr Name geht auf die Art zurück, wie sie ihre Häuser weben.
TED2020 v1

In The Netherlands, West Germany and France the housebuilding industry is dominated by contractors rather than speculative housebuilders (Martens, 1984).
In den Niederlanden, in der Bundesrepublik und in Frankreich wird die Wohnungsbauindustrie eher von Bauunternehmen, als von auf Spekulationen ausgerichteten Wohnungsunternehmen beherrscht (Martens, 1984).
EUbookshop v2