Translation of "Housebuilding" in German
Over
the
same
period,
the
volume
of
orders
coming
in
fell
by
9.2%
in
real
terms
in
the
housebuilding
sector.
Im
Wohnungsbau
gingen
im
selben
Zeitraum
real
9,2%
weniger
Aufträge
ein.
EUbookshop v2
Britain's
speculative
housebuilding
industry
is
peculiar
rather
than
typical.
Die
spekulative
Wohnungsbauindustrie
in
Grossbritannien
ist
eher
etwas
Eigentümliches,
als
etwas
Typisches.
EUbookshop v2
In
particular,
private
housebuilding
and
construction
activity
in
the
public
sector
developed
positively.
Vor
allem
der
private
Wohnbau
und
Bauaktivitäten
der
öffentlichen
Hand
entwickelten
sich
positiv.
ParaCrawl v7.1
In
Thailand,
private
housebuilding
showed
an
exceptionally
sharp
increase.
In
Thailand
zeigte
der
private
Wohnbau
eine
außerordentlich
starke
Zunahme.
ParaCrawl v7.1
Formal
housebuilding
is
a
traditional
object
of
corrupt
linking-ups
between
construction
companies
and
political
elites.
Formeller
Wohnungsbau
ist
oftmals
traditioneller
Spielball
korrupter
Vernetzungen
von
Baufirmen
und
politischen
Eliten.
ParaCrawl v7.1
In
said
paper,
solar
energy
production,
housebuilding
or
the
automotive
industry
are
mentioned
as
application
areas,
for
example.
Dort
sind
als
Anwendungsgebiete
beispielsweise
die
Solarenergieerzeugung,
der
Wohnungsbau
oder
die
Kraftfahrzeugindustrie
genannt.
EuroPat v2
Furthermore
for
example
decorative
elements
for
housebuilding
or
similar
can
be
produced
using
Ni-alloy
steel.
Des
Weiteren
lassen
sich
mit
Ni-legierten
Stählen
beispielsweise
dekorative
Elemente
für
den
Hausbau
oder
desgleichen
herstellen.
EuroPat v2
The
Supreme
Court:
The
Final
Word?
(Also,
Lincoln
Talks
Housebuilding)
Der
Oberste
Gerichtshof:
Das
letzte
Wort?
(Außerdem,
Lincoln
spricht
über
Wohnungsbau)
CCAligned v1
We
understand
our
developments
as
ecological
and
economically
reasonable
contribution
for
housebuilding
of
the
future.
“
Wir
verstehen
unsere
Entwicklungen
als
ökologisch
und
wirtschaftlich
vernünftigen
Beitrag
für
den
Wohnungsbau
der
Zukunft.“
ParaCrawl v7.1
However,
massive
investment
in
infrastructure
almost
offset
the
decline
in
private
housebuilding
activity.
Massive
Investitionen
in
die
Infrastruktur
machten
jedoch
den
Rückgang
im
privaten
Wohnbau
weitgehend
wett.
ParaCrawl v7.1
Despite
better
access
to
credit,
private
housebuilding
suffered
from
a
lack
of
remittances
from
the
US.
Dem
privaten
Wohnbau
fehlten
trotz
verbessertem
Kreditzugang
die
Impulse
der
Auslandsüberweisungen
aus
den
USA.
ParaCrawl v7.1
I
am
thinking
for
example
of
research
into
increasing
access
to
environmentally-friendly
housebuilding
materials.
Ich
denke
hier
beispielsweise
an
die
Forschungsbemühungen
zu
Gunsten
eines
breiteren
Zugangs
zu
umweltfreundlichen
Materialien
für
den
Wohnungsbau.
Europarl v8
The
finance
they
provide
plays
an
important
part
in
the
further
development
of
the
EU
through
its
infrastructure,
housebuilding,
municipalities,
energy
industry
and,
not
least,
its
small
and
medium-sized
business.
Bei
diesen
Finanzierungen
spielen
die
Infrastruktur,
der
Wohnungsbau,
die
Gemeinden,
die
Energiewirtschaft
und
nicht
zuletzt
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
eine
wichtige
Rolle
für
die
Weiterentwicklung
der
Union.
Europarl v8
The
real
pros
in
housebuilding
are
a
group
of
birds
we
call
the
weaverbirds,
and
this
name
they
were
given
because
of
the
way
in
which
they
weave
their
nests.
Die
wirklichen
Profis
im
Hausbau
gehören
zur
Gruppe
der
Webervögel.
Ihr
Name
geht
auf
die
Art
zurück,
wie
sie
ihre
Häuser
weben.
TED2020 v1
In
The
Netherlands,
West
Germany
and
France
the
housebuilding
industry
is
dominated
by
contractors
rather
than
speculative
housebuilders
(Martens,
1984).
In
den
Niederlanden,
in
der
Bundesrepublik
und
in
Frankreich
wird
die
Wohnungsbauindustrie
eher
von
Bauunternehmen,
als
von
auf
Spekulationen
ausgerichteten
Wohnungsunternehmen
beherrscht
(Martens,
1984).
EUbookshop v2