Translation of "Homonymy" in German
Some
confuse
the
phenomenon
of
homonymy
with
others.
Einige
verwechseln
das
Phänomen
der
Homonymie
mit
anderen.
ParaCrawl v7.1
In
many
languages
of
the
planet
there
is
such
a
phenomenon
as
homonymy.
In
vielen
Sprachen
des
Planeten
gibt
es
ein
Phänomen
wie
Homonymie.
ParaCrawl v7.1
In
many
languages
there
is
the
phenomenon
of
homonymy.
In
vielen
Sprachen
gibt
es
das
Phänomen
der
Homonymie.
ParaCrawl v7.1
In
cases
of
homonymy
or
polysemy
it
is
advisable
to
mark
the
nonequivalence
of
the
concept
in
question
with
regard
to
another
concept
(e.g.
represented
by
a
similar
term).
Bei
Homonymie
oder
Polysemie
ist
es
ratsam,
die
Nicht-Äquivalenz
des
betreffenden
Begriffes
mit
einem
anderen
Begriff
zu
kennzeichnen
(dem
z.B.
eine
ähnliche
Benennung
zugeordnet
ist).
EUbookshop v2
Homonymy
can
be
divided
into
homophony
(the
same
phonic
form
alone)
and
homography
(the
same
written
form
alone)
or
both
(full
homonyms).
Homonymie
kann
unterteilt
werden
in
Homophonie
(nur
dieselbe
Lautform)
und
Homographie
(nur
dieselbe
Schreibform)
oder
beides
(volle
Homonyme).
EUbookshop v2
By
Question
4,
the
national
court
asks
whether
Article
19(2)
of
Regulation
No
753/2002,
under
which
it
is
lawful
to
use
the
designations
of
the
vine
varieties
listed
in
Annex
II
thereto,
is
to
be
interpreted
as
meaning
that
cases
of
homonymy
among
vine
variety
designations
and
geographical
indications
for
wines
produced
within
the
Community
fall
to
be
regarded
as
possible
and
lawfully
permissible.
Mit
der
vierten
Frage
möchte
das
vorlegende
Gericht
wissen,
ob
Art.
19
Abs.
2
der
Verordnung
Nr.
753/2002,
der
die
Rechtmäßigkeit
der
Verwendung
der
in
Anhang
II
dieser
Verordnung
angeführten
Bezeichnungen
der
Rebsorten
vorsieht,
dahin
auszulegen
ist,
dass
Fälle
von
Namensgleichheit
bei
Namen
von
Rebsorten
und
geografischen
Angaben,
die
sich
auf
in
der
Gemeinschaft
erzeugte
Weine
beziehen,
möglich
und
rechtlich
zulässig
sind.
EUbookshop v2
In
the
light
of
that
answer,
there
is
no
need
to
answer
Question
7
since
that
question,
concerning
the
possible
direct
effect
of
Articles
22
to
24
of
the
TRIPs
Agreement,
is
relevant
only
if
Regulation
No
753/2002,
in
so
far
as
it
prohibits
use
of
the
term
‘Tocai’
to
describe
and
present
certain
Italian
quality
wines
psr
after
the
expiry
on
31
March
2007
of
a
transitional
period,
is
likely
to
be
incompatible
with
those
provisions
of
the
TRIPs
Agreement
since
they
require
that,
in
the
event
of
homonymy,
each
of
those
names
should
continue
to
be
used
in
the
future.
In
Anbetracht
dieser
Antwort
ist
die
siebte
Frage
nicht
mehr
zu
beantworten,
da
sie
hinsichtlich
der
unmittelbaren
Wirkung
der
Art.
22
bis
24
des
TRIPS-Übereinkom-mens
nur
für
den
Fall
relevant
ist,
dass
die
Verordnung
Nr.
753/2002,
soweit
sie
das
Verbot
der
Verwendung
des
Begriffs
„Tocai“
für
die
Bezeichnung
und
die
Aufmachung
bestimmter
italienischer
Qualitätsweine
b.
A.
nach
Ablauf
einer
Übergangsfrist
am
31.
März
2007
bewirkt,
mit
den
genannten
Bestimmungen
des
TRIPS-Über-einkommens
unvereinbar
wäre,
sofern
diese
im
Fall
der
Namensgleichheit
verlangen
würden,
dass
jede
der
Bezeichnungen
in
Zukunft
weiterhin
verwendet
werden
kann.
EUbookshop v2
The
homonymy
of
the
two
communes
of
end,
Saint
Martin
in
the
Antilles,
sits
of
the
organizing
firm,
and
Saint
Martin
de
Ré,
close
to
La
Rochelle,
place
of
“Le
Grand
Pavois”
offers
an
opportunity
anecdotic,
but
carrying
on
the
level
the
media.
Die
Homonymie
der
zwei
Endgemeinden,
bieten
Saint
Martin
in
den
Antillen,
Grubensitz
des
organisatorischen
Kabinettes
und
Saint
Martinde
Ré
neben
La
Rochelle
des
Ortes
der
großen
Beflaggung
eine
anekdotische,
aber
viel
versprechende
Gelegenheit
bei
den
Medien
an.
ParaCrawl v7.1
The
name
had
to
be
changed
due
to
a
case
of
homonymy
with
the
Hungarian
Tokay,
from
which
it
differs
by
type
of
wine
(Friulano
is
dry,
Tokay
is
sweet)
and
by
the
type
of
grapes
it
is
made
from
.
Aufgrund
einer
Namensgleichheit
mit
dem
ungarischen
Tokay
musste
er
umbenannt
werden,
obwohl
er
sich
sowohl
von
der
Weinart
her
unterscheidet
(der
Friulano
ist
trocken,
der
ungarische
Wein
lieblich)
als
auch
von
den
Traubensorten,
die
bei
der
Kelterung
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
homonymy
of
the
two
communes
of
end,
Saint
Martin
in
the
Antilles,
sits
of
the
organizing
firm,
and
Saint
Martin
de
Ré,
close
to
La
Rochelle,
place
of
"Le
Grand
Pavois"
offers
an
opportunity
anecdotic,
but
carrying
on
the
level
the
media.
Die
Homonymie
der
zwei
Endgemeinden,
bieten
Saint
Martin
in
den
Antillen,
Grubensitz
des
organisatorischen
Kabinettes
und
Saint
Martinde
Ré
neben
La
Rochelle
des
Ortes
der
großen
Beflaggung
eine
anekdotische,
aber
viel
versprechende
Gelegenheit
bei
den
Medien
an.
ParaCrawl v7.1
Often,
the
relation
between
terms
and
concepts
is
not
exclusive,
so
that
one
term
happens
to
represent
several
concepts
(homonymy,
polysemy)
and
one
concept
is
represented
by
several
terms
(synonymy).
In
vielen
Fällen
ist
die
Zuordnung
von
Begriffen
und
Termini
nicht
exklusiv,
sodass
ein
Terminus
verschiedene
Begriffe
repräsentiert
(Homonymie)
oder
ein
Begriff
durch
mehrere
Termini
bezeichnet
wird
(Synonymie).
ParaCrawl v7.1
Some
linguists
believe
that
the
presence
of
homonymy
should
be
recognized
only
where
the
etymology
of
words
differs.
Einige
Linguisten
glauben,
dass
das
Vorhandensein
von
Homonymie
nur
dort
erkannt
werden
sollte,
wo
die
Etymologie
der
Wörter
unterschiedlich
ist.
ParaCrawl v7.1