Translation of "Herself" in German
The
Commissioner
herself
came
to
our
country
twice
and
was
able
to
ascertain
that.
Frau
Kommissarin
war
selbst
zweimal
in
unserem
Land
und
hat
sich
vergewissern
können.
Europarl v8
It
is
Russia
herself
who
wants
to
join
the
World
Trade
Organisation.
Es
ist
Rußland
selbst,
das
sich
um
Zulassung
zur
Welthandelsorganisation
bewirbt.
Europarl v8
Aung
San
Suu
Kyi
herself
is
under
permanent
restraint.
Aung
San
Suu
Kyi
selbst
wird
permanent
bei
ihren
Aktivitäten
behindert.
Europarl v8
For
ten
years
now
life
has
been
made
impossible
for
her
party
and
for
her
herself.
Seit
zehn
Jahren
wird
ihrer
Partei
und
ihr
selbst
das
Leben
unmöglich
gemacht.
Europarl v8
The
rapporteur
herself
admits
that
the
agreement
threatens
their
future
existence.
Die
Berichterstatterin
selbst
gibt
zu,
dass
das
Abkommen
ihren
Fortbestand
bedroht.
Europarl v8
Any
change
in
one's
personal
way
of
thinking
starts
with
that
person
him
or
herself.
Jegliche
Änderung
in
der
persönlichen
Denkweise
beginnt
mit
der
Person
selbst.
Europarl v8
We
had
a
reform
group
that
Mrs
Frassoni
herself
belonged
to.
Wir
hatten
eine
Reformgruppe,
der
Monica
Frassoni
selbst
angehört
hat.
Europarl v8
Nicole
Fontaine
committed
herself
this
morning
to
contributing
personally
to
this
undertaking.
Nicole
Fontaine
hat
sich
heute
morgen
verpflichtet,
persönlich
ihren
Beitrag
zu
leisten.
Europarl v8
No-one
can
place
him
or
herself
outside
its
ambit
just
because
of
who
they
are
or
what
they
do.
Niemand
kann
sich
ihr
nur
auf
Grund
seines
Namens
oder
seiner
Funktion
entziehen.
Europarl v8
Will
the
Commissioner
disassociate
herself
from
those
comments?
Wird
sich
das
Kommissionsmitglied
von
diesen
Äußerungen
distanzieren?
Europarl v8
This
is
set
out
not
only
in
the
Commission
report
but
also
by
the
rapporteur
herself.
Dies
führt
nicht
nur
der
Kommissionsbericht,
sondern
auch
die
Berichterstatterin
selbst
aus.
Europarl v8
It
is
possible
that
the
President
herself
was
injured
in
this
latest
attack.
Möglicherweise
wurde
auch
die
Vorsitzende
selbst
bei
diesem
Übergriff
verletzt.
Europarl v8
The
President
needs
this
war
to
keep
herself
in
power.
Die
Präsidentin
braucht
diesen
Krieg,
um
selbst
an
der
Macht
zu
bleiben.
Europarl v8
She
herself,
during
the
hearings,
agreed
to
it
being
published.
Sie
selbst
hatte
bei
der
Anhörung
der
Veröffentlichung
dieses
Kodexes
zugestimmt.
Europarl v8
The
individual
must
learn
for
him
or
herself.
Das
Individuum
sollte
für
sich
selber
lernen.
Europarl v8
She
herself
mentioned
a
number
of
proposals.
Sie
selbst
hat
dazu
eine
Reihe
von
Vorschlägen
gemacht.
Europarl v8
The
Commissioner
herself
referred
to
ports
of
refuge.
Die
Kommissarin
selbst
hat
auf
Schutzhäfen
hingewiesen.
Europarl v8
The
Commissioner
herself
said
as
much
a
few
moments
ago.
Das
hat
auch
die
Kommissarin
vorhin
selbst
gesagt.
Europarl v8