Translation of "Here again" in German
Here
again
we
are
therefore
lagging
behind.
Auch
in
dieser
Hinsicht
sind
wir
spät
dran.
Europarl v8
Well,
here
again
we
are
lagging
behind.
Nun,
auch
in
dieser
Frage
ist
es
bereits
zu
spät.
Europarl v8
Here
again,
we
know
that
consensus
will
take
a
long
time
to
ripen.
Auch
da
wissen
wir,
daß
ein
Konsens
nur
langsam
heranreifen
wird.
Europarl v8
Here
again,
Schengen
has
brought
progress.
Auch
hier
hat
Schengen
Fortschritte
gebracht.
Europarl v8
Madam
President,
here
again
we
are
witnessing
a
nasty
trick.
Frau
Präsidentin,
auch
in
diesem
Fall
wird
uns
ein
Streich
gespielt.
Europarl v8
Here
again
we
welcome
the
action
being
taken
by
the
Secretary-General.
Auch
hier
begrüßen
wir
die
vom
Generalsekretär
eingeleiteten
Maßnahmen.
Europarl v8
Here
again,
we
must
distinguish
between
two
cases.
Auch
da
müssen
wir
zwei
Fälle
unterscheiden.
Europarl v8
We
need
such
a
revolution
again
here
in
Europe.
Eine
solche
Revolution
brauchen
wir
erneut,
und
zwar
hier
in
Europa.
Europarl v8
It
is
good
that
we
are
thinking
it
out
again
here
as
well.
Es
ist
gut,
dass
wir
die
Dinge
hier
ebenfalls
überdenken.
Europarl v8
As
regards
the
universal
service,
ladies
and
gentlemen,
here
again
a
distinction
has
to
be
made.
Auch
beim
Universaldienst,
liebe
Freunde,
muß
man
den
Dingen
Rechnung
tragen.
Europarl v8
Here
again,
the
Commission
refused
to
give
its
backing
to
Parliament's
amendments.
Auch
hier
weigert
sich
die
Kommission,
unsere
Änderungsanträge
zu
unterstützen.
Europarl v8
Here
again
I
do
not
exclude
my
own
country.
Hier
wiederum
nehme
ich
meinen
eigenen
Staat
nicht
aus.
Europarl v8
Here
again,
I
do
not
wish
to
go
into
details.
Auch
das
will
ich
im
einzelnen
nicht
diskutieren.
Europarl v8
Mr
President,
here
we
are
again
discussing
Turkey.
Herr
Präsident,
wieder
einmal
diskutieren
wir
über
die
Türkei.
Europarl v8
Here
again
economic
pressure
is
likely
to
undermine
the
proportionality
principle.
Auch
hier
droht
der
wirtschaftliche
Druck
das
Gleichheitsprinzip
auszuhöhlen.
Europarl v8
We
stress
here
again
the
need
for
proper
investigation
into
war
crimes.
Wir
unterstreichen
hier
erneut
die
Notwendigkeit
einer
ordentlichen
Untersuchung
der
Kriegsverbrechen.
Europarl v8
I
think
that
this
should
be
stressed
here
once
again.
Ich
denke,
wir
sollten
auch
dies
hier
noch
einmal
festhalten.
Europarl v8
It
is
wonderful
that
you
are
all
here
again.
Es
ist
schön,
dass
Sie
alle
wieder
hier
sind!
Europarl v8
Mr
President,
well,
here
we
go
again.
Herr
Präsident,
es
ist
mal
wieder
soweit.
Europarl v8
Here
again,
everything
still
remains
to
be
done.
Auch
auf
diesem
Gebiet
bleibt
noch
alles
zu
tun.
Europarl v8
Here
again
it
is
infringing
its
own
treaties.
Damit
verletzt
sie
erneut
ihre
eigenen
Verträge.
Europarl v8
Here
again
the
Committee
was
of
the
opinion
that
a
technical
necessity
did
not
exist.
Hier
war
der
Ausschuß
ebenfalls
der
Meinung,
daß
keine
technische
Notwendigkeit
besteht.
Europarl v8
Here
again,
we
must
examine
very
carefully
the
terms
that
we
want
to
incorporate.
Auch
hier
müssen
wir
sehr
genau
prüfen,
welche
Bedingungen
wir
einbauen
wollen.
Europarl v8
I
do
so
again
here
today.
Ich
tue
das
hier
heute
erneut.
Europarl v8