Translation of "Here again" in German

Here again we are therefore lagging behind.
Auch in dieser Hinsicht sind wir spät dran.
Europarl v8

Well, here again we are lagging behind.
Nun, auch in dieser Frage ist es bereits zu spät.
Europarl v8

Here again, we know that consensus will take a long time to ripen.
Auch da wissen wir, daß ein Konsens nur langsam heranreifen wird.
Europarl v8

Here again, Schengen has brought progress.
Auch hier hat Schengen Fortschritte gebracht.
Europarl v8

Madam President, here again we are witnessing a nasty trick.
Frau Präsidentin, auch in diesem Fall wird uns ein Streich gespielt.
Europarl v8

Here again we welcome the action being taken by the Secretary-General.
Auch hier begrüßen wir die vom Generalsekretär eingeleiteten Maßnahmen.
Europarl v8

Here again, we must distinguish between two cases.
Auch da müssen wir zwei Fälle unterscheiden.
Europarl v8

We need such a revolution again here in Europe.
Eine solche Revolution brauchen wir erneut, und zwar hier in Europa.
Europarl v8

It is good that we are thinking it out again here as well.
Es ist gut, dass wir die Dinge hier ebenfalls überdenken.
Europarl v8

As regards the universal service, ladies and gentlemen, here again a distinction has to be made.
Auch beim Universaldienst, liebe Freunde, muß man den Dingen Rechnung tragen.
Europarl v8

Here again, the Commission refused to give its backing to Parliament's amendments.
Auch hier weigert sich die Kommission, unsere Änderungsanträge zu unterstützen.
Europarl v8

Here again I do not exclude my own country.
Hier wiederum nehme ich meinen eigenen Staat nicht aus.
Europarl v8

Here again, I do not wish to go into details.
Auch das will ich im einzelnen nicht diskutieren.
Europarl v8

Mr President, here we are again discussing Turkey.
Herr Präsident, wieder einmal diskutieren wir über die Türkei.
Europarl v8

Here again economic pressure is likely to undermine the proportionality principle.
Auch hier droht der wirtschaftliche Druck das Gleichheitsprinzip auszuhöhlen.
Europarl v8

We stress here again the need for proper investigation into war crimes.
Wir unterstreichen hier erneut die Notwendigkeit einer ordentlichen Untersuchung der Kriegsverbrechen.
Europarl v8

I think that this should be stressed here once again.
Ich denke, wir sollten auch dies hier noch einmal festhalten.
Europarl v8

It is wonderful that you are all here again.
Es ist schön, dass Sie alle wieder hier sind!
Europarl v8

Mr President, well, here we go again.
Herr Präsident, es ist mal wieder soweit.
Europarl v8

Here again, everything still remains to be done.
Auch auf diesem Gebiet bleibt noch alles zu tun.
Europarl v8

Here again it is infringing its own treaties.
Damit verletzt sie erneut ihre eigenen Verträge.
Europarl v8

Here again the Committee was of the opinion that a technical necessity did not exist.
Hier war der Ausschuß ebenfalls der Meinung, daß keine technische Notwendigkeit besteht.
Europarl v8

Here again, we must examine very carefully the terms that we want to incorporate.
Auch hier müssen wir sehr genau prüfen, welche Bedingungen wir einbauen wollen.
Europarl v8

I do so again here today.
Ich tue das hier heute erneut.
Europarl v8