Translation of "He lay" in German

He shall lay down the mandate of these groups and approve their operating rules.
Er legt den Auftrag dieser Gruppen fest und genehmigt ihre Arbeitweise.
DGT v2019

So he lay still, and stared up into the dark.
So lag er still und starrte in die Dunkelheit.
Books v1

He lay face up.
Er hat auf dem Rücken gelegen.
Tatoeba v2021-03-10

He lay on his back.
Er legte sich auf den Rücken.
Tatoeba v2021-03-10

He lay helpless on the floor for two hours.
Er lag zwei Stunden hilflos auf dem Boden.
Tatoeba v2021-03-10

He lay injured on the ground.
Er lag verletzt auf dem Boden.
Tatoeba v2021-03-10

He lay awake for hours thinking about her.
Er lag stundenlang wach, weil er an sie denken musste.
Tatoeba v2021-03-10

He lay on a sofa, with his eyes closed.
Er lag auf einem Sofa, die Augen geschlossen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom read anything he could lay his hands on.
Tom las alles, was er in die Hände bekam.
Tatoeba v2021-03-10

He lay down on his back.
Er legte sich auf den Rücken.
Tatoeba v2021-03-10

He lay here and showed us how you die in films.
Er hat hier gelegen und gezeigt, wie man im Film stirbt.
OpenSubtitles v2018

A place where he can lay his bones with his ancestors.
Ein Ort, wo er seine Knochen neben die seiner Vorfahren bettet.
OpenSubtitles v2018

He lay wounded in a trench on Josher Hill.
Er lag verwundet in einem Schützengraben in Joshua Hill.
OpenSubtitles v2018

He lay in front of the cemetery, in the middle of the road.
Er lag vor dem Friedhof, quer auf der Straße.
OpenSubtitles v2018

He lay for a half year in gypsum.
Er lag ein halbes Jahr in Gips.
OpenSubtitles v2018

She nursed Sir Oliver, for months when he lay in a cast.
Sie pflegte Sir Oliver, als er monatelang in Gips lag.
OpenSubtitles v2018

He's not stupid when he wants to lay a trap.
Er stellt sich nicht dämlich an, wenn er eine Falle stellen will.
OpenSubtitles v2018