Translation of "He lay" in German
He
shall
lay
down
the
mandate
of
these
groups
and
approve
their
operating
rules.
Er
legt
den
Auftrag
dieser
Gruppen
fest
und
genehmigt
ihre
Arbeitweise.
DGT v2019
So
he
lay
still,
and
stared
up
into
the
dark.
So
lag
er
still
und
starrte
in
die
Dunkelheit.
Books v1
He
lay
face
up.
Er
hat
auf
dem
Rücken
gelegen.
Tatoeba v2021-03-10
He
lay
on
his
back.
Er
legte
sich
auf
den
Rücken.
Tatoeba v2021-03-10
He
lay
helpless
on
the
floor
for
two
hours.
Er
lag
zwei
Stunden
hilflos
auf
dem
Boden.
Tatoeba v2021-03-10
He
lay
injured
on
the
ground.
Er
lag
verletzt
auf
dem
Boden.
Tatoeba v2021-03-10
He
lay
awake
for
hours
thinking
about
her.
Er
lag
stundenlang
wach,
weil
er
an
sie
denken
musste.
Tatoeba v2021-03-10
He
lay
on
a
sofa,
with
his
eyes
closed.
Er
lag
auf
einem
Sofa,
die
Augen
geschlossen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
read
anything
he
could
lay
his
hands
on.
Tom
las
alles,
was
er
in
die
Hände
bekam.
Tatoeba v2021-03-10
He
lay
down
on
his
back.
Er
legte
sich
auf
den
Rücken.
Tatoeba v2021-03-10
He
lay
here
and
showed
us
how
you
die
in
films.
Er
hat
hier
gelegen
und
gezeigt,
wie
man
im
Film
stirbt.
OpenSubtitles v2018
A
place
where
he
can
lay
his
bones
with
his
ancestors.
Ein
Ort,
wo
er
seine
Knochen
neben
die
seiner
Vorfahren
bettet.
OpenSubtitles v2018
He
lay
wounded
in
a
trench
on
Josher
Hill.
Er
lag
verwundet
in
einem
Schützengraben
in
Joshua
Hill.
OpenSubtitles v2018
He
lay
in
front
of
the
cemetery,
in
the
middle
of
the
road.
Er
lag
vor
dem
Friedhof,
quer
auf
der
Straße.
OpenSubtitles v2018
He
lay
for
a
half
year
in
gypsum.
Er
lag
ein
halbes
Jahr
in
Gips.
OpenSubtitles v2018
She
nursed
Sir
Oliver,
for
months
when
he
lay
in
a
cast.
Sie
pflegte
Sir
Oliver,
als
er
monatelang
in
Gips
lag.
OpenSubtitles v2018
He's
not
stupid
when
he
wants
to
lay
a
trap.
Er
stellt
sich
nicht
dämlich
an,
wenn
er
eine
Falle
stellen
will.
OpenSubtitles v2018