Translation of "He is no more" in German
He
is
no
more
tall
than
I
am.
Genauso
wie
ich
ist
er
nicht
groß.
Tatoeba v2021-03-10
He
is
no
more
a
power
over
me
than
your
pretender
in
Rome.
Er
hat
so
wenig
Macht
über
mich
wie
Ihr
Prätendent
in
Rom.
OpenSubtitles v2018
But
he
is
no
more
than
a
boy.
Er
ist
ja
noch
ein
Junge.
OpenSubtitles v2018
He
is
no
more
extraterrestrial
than
you
are.
Der
ist
nicht
außerirdischer
als
du.
OpenSubtitles v2018
He
is
no
more
obligated
to
drink
them
than
he
is
to
use
a
mobile
phone.
Er
ist
nicht
mehr
verpflichtet
zu
trinken
als
ein
Handy
zu
benutzen.
ParaCrawl v7.1
He
is
no
more
normal
in
mental
and
nervous
planes.
Auf
der
mentalen
und
nervlichen
Ebene
ist
er
nicht
mehr
normal.
ParaCrawl v7.1
In
politics
he
is
no
more
than
a
unit
of
electoral
plankton.
In
der
Politik
ist
er
nicht
mehr
als
eine
Einheit
elektoralen
Planktons.
ParaCrawl v7.1
He
is
no
more
president
than
the
newscasters
on
TV
are
journalists.
Er
ist
nicht
mehr
Präsident,
als
der
Nachrichten-Sprecher
Journalist
ist.
ParaCrawl v7.1
But
if
he
denies
the
Gospel,
he
is
no
more
a
Muslim.
Falls
er
das
Evangelium
leugnet,
ist
er
kein
Muslim
mehr.
ParaCrawl v7.1
And
if
he
asks
for
charity
and
love,
then
he
is
doing
no
more
than
Christ
did.
Und
wenn
er
um
Barmherzigkeit
und
Liebe
bittet...
dann
tut
er
damit
Christus
gleich.
OpenSubtitles v2018
A
man
is
what
others
say
he
is
and
no
more.
Ein
Mann
ist
das,
was
andere
sagen,
dass
er
ist
und
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
His
children
are
destroyed,
and
his
brothers,
and
his
neighbors;
and
he
is
no
more.
Vernichtet
ist
seine
Nachkommenschaft
und
seine
Brüder
und
seine
Nachbarn,
sie
sind
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
He
is
no
more
interested
in
the
power
over
technology
to
control
his
environment.
Er
ist
nicht
mehr
an
der
Macht
über
die
Technik
zur
Beherrschung
seiner
Umwelt
interessiert.
ParaCrawl v7.1
He
may
have
lost
his
own
health
and
he
is
no
more
useful.
Vielleicht
hat
er
Schaden
an
seiner
Gesundheit
genommen
und
ist
jetzt
nicht
mehr
brauchbar.
ParaCrawl v7.1
And
the
chiefs
of
his
people,
who
disbelieved
and
denied
the
Meeting
in
the
Hereafter,
and
to
whom
We
had
given
the
luxuries
and
comforts
of
this
life,
said:
"He
is
no
more
than
a
human
being
like
you,
he
eats
of
that
which
you
eat,
and
drinks
of
what
you
drink.
Und
die
führende
Schar
aus
seinem
Volk,
die
ungläubig
war
und
die
Begegnung
mit
dem
Jenseits
für
Lüge
erklärte
und
der
Wir
im
diesseitigen
Leben
üppigen
Wohlstand
verliehen
hatten,
sagte:
"Dieser
ist
nur
ein
menschliches
Wesen
wie
ihr,
das
von
dem
ißt,
was
ihr
eßt,
und
von
dem
trinkt,
was
ihr
trinkt.
Tanzil v1
But
the
chiefs
of
those
who
disbelieved
among
his
people
said:
"He
is
no
more
than
a
human
being
like
you,
he
seeks
to
make
himself
superior
to
you.
Da
sagten
die
Vornehmen
aus
seinem
Volk,
die
ungläubig
waren:
"Dieser
ist
nur
ein
Mensch
wie
ihr,
der
einen
Vorzug
euch
gegenüber
haben
will.
Tanzil v1
And
the
chiefs
of
his
people,
who
disbelieved
and
denied
the
Meeting
in
the
Hereafter,
and
on
whom
We
had
bestowed
the
good
things
of
this
life,
said:
"He
is
no
more
than
a
man
like
yourselves:
he
eats
of
that
of
which
ye
eat,
and
drinks
of
what
ye
drink.
Dann
sagten
die
Entscheidungsträger
von
seinen
Leuten,
die
Kufr
betrieben
und
das
Treffen
im
Jenseits
ableugnet
haben,
und
denen
WIR
Luxus
im
diesseitigen
Leben
gewährten:
"Dieser
ist
nichts
anderes
als
ein
Mensch
genau
wie
ihr,
er
ißt
von
dem,
was
ihr
esst,
und
trinkt
von
dem,
was
ihr
trinkt!
Tanzil v1
Say
not
in
grief
he
is
no
more,
but
live
in
thankfulness
that
he
was.
Fühle
keinen
Kummer,
weil
jetzt
ist
es
nicht
mehr
da,
aber
man
muß
in
Dankbarkeit
leben.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
when
someone
dies
he
is
no
more,
but
he
can
't
just
vanish.
Ich
weiß,
dass
wenn
jemand
stirbt
er
nicht
mehr
da
ist,
aber
er
verschwindet
nicht
einfach.
OpenSubtitles v2018
The
sponsor
would
be
restricted
to
fields
in
which
he
is
no
more
competent
than
other
people.
Vielmehr
würde
der
Sponsor
ausschliesslich
in
Themenbereiche
gedrängt,
in
denen
er
nicht
kompetenter
als
andere
ist.
EUbookshop v2
I
was
the
first
to
tell
him
the
news
that
Buonaparte
had
declared
himself
Emperor,
whereupon
he
broke
into
a
rage
and
exclaimed,
"So
he
is
no
more
than
a
common
mortal!
Ich
war
der
erste,
der
ihm
die
Nachricht
brachte,
Buonaparte
habe
sich
zum
Kaiser
erklärt,
worauf
er
in
Wuth
gerieth
und
ausrief:
„Ist
der
auch
nichts
anderes,
wie
ein
gewöhnlicher
Mensch!
WikiMatrix v1