Translation of "He himself" in German
Despite
this,
he
himself
claims
that
all
of
the
charges
are
fabricated.
Trotzdem
weist
er
selbst
alle
Anschuldigen
von
sich.
Europarl v8
If
he
ever
finds
himself
penniless
then
he
will
have
no
trouble
at
all
getting
into
politics.
Wird
er
brotlos,
dann
kann
er
ganz
einfach
in
die
Politik
gehen.
Europarl v8
As
he
said
himself,
protecting
without
protectionism.
Wie
er
selbst
sagte:
Schutz
ohne
Protektionismus.
Europarl v8
He
will
decide
himself,
he
says,
when
he
should
resign
his
office.
Er
bestimme
selbst,
sagt
er,
wann
er
sein
Amt
niederlegt.
Europarl v8
He
himself
will
not
be
too
happy
with
the
list
he
has
submitted.
Selbst
er
dürfte
von
seiner
Liste
nicht
begeistert
sein.
Europarl v8
He
expressed
himself
far
more
clearly
to
them
than
to
us
here,
in
Parliament.
Dort
hat
er
eine
weitaus
eindeutigere
Stellung
bezogen
als
hier
im
Parlament.
Europarl v8
He
admitted
this
himself
during
his
hearing
and
has
also
demonstrated
it.
Er
selbst
hat
das
bei
seiner
Anhörung
zugegeben
und
es
auch
bewiesen.
Europarl v8
He
himself
referred
to
this
genocide
as
if
it
were
something
forgotten.
Hitler
selbst
hat
diesen
Völkermord
als
etwas
Vergessenes
bezeichnet.
Europarl v8
He
himself
never
referred
to
it
as
the
Spinelli
draft
Treaty.
Er
selbst
bezeichnete
ihn
nie
als
Spinelli-Entwurf.
Europarl v8
He
publicly
humiliated
himself
and
France
along
with
him.
Er
hat
sich
öffentlich
gedemütigt
und
Frankreich
mit
ihm.
Europarl v8
He
himself
explained
why
during
his
intervention
on
the
Lamfalussy
report.
Er
hat
dies
in
seinem
Debattenbeitrag
zum
Lamfalussy-Bericht
ja
selbst
auch
begründet.
Europarl v8
He
has
himself
been
in
hospital
50
times
due
to
the
effects
of
the
accident.
Er
selbst
ist
wegen
der
Folgen
des
Unfalls
fünfzig
Mal
im
Krankenhaus
gewesen.
Europarl v8
He
hardly
confines
himself
to
formalistic
replies.
Er
begnügt
sich
kaum
mit
formalistischen
Antworten.
Europarl v8
He
himself
referred
to
a
dialogue
of
the
deaf.
Er
selbst
sprach
von
einem
Dialog
unter
Tauben.
Europarl v8
He
described
himself
as
a
representative
of
a
country
notorious
for
its
perpetrators
of
fascism.
Er
hat
sich
selbst
als
Vertreter
des
Landes
der
Täter
bezeichnet.
Europarl v8
He
himself
and
other
Members
have
mentioned
the
name
of
Jean
Monnet.
Er
selbst
und
andere
Kollegen
haben
den
Namen
von
Jean
Monnet
erwähnt.
Europarl v8
At
the
same
time
he
committed
himself
to
accelerating
operational
measures
in
this
field.
Zugleich
verpflichtete
er
sich
zur
Verstärkung
der
operationellen
Maßnahmen
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
I
am
sorry
he
has
slain
himself.
Es
tut
mir
leid,
daß
er
sich
getötet
hat.
Salome v1
Did
he
free
himself
from
this
narcissistic
mirror,
this
American
actor
with
the
charming
smile?
Hatte
sich
der
amerikanische
Schauspieler
mit
dem
charmanten
Lächeln
vom
narzisstischen
Spiegel
befreit?
WMT-News v2019
He
came
in
his
gig,
which
he
drove
himself.
Er
kam
in
seinem
Wägelchen
angefahren,
das
er
selber
kutschierte.
Books v1
He
sold
himself—in
a
word,
prostituted
himself.
Schließlich
verkaufte
und
prostituierte
er
sich
regelrecht.
Books v1
He
had
prepared
himself
even
for
the
fog
that
he
would
breathe
in
through
his
open
mouth.
Er
war
darauf
vorbereitet,
selbst
den
Nebel
mit
offenem
Mund
einzuatmen.
Books v1
It
is
not
I
who
am
guilty,'
he
said
to
himself,
'but
it
is
she.
Nicht
ich
bin
schuldig‹,
sagte
er
zu
sich,
›sondern
sie.
Books v1
However,
I
will
improve
on
it
later,'
he
said
to
himself
with
a
smile.
Aber
das
muß
ich
erst
noch
besser
zurechtmachen‹,
dachte
er
lächelnd.
Books v1