Translation of "He himself" in German

Despite this, he himself claims that all of the charges are fabricated.
Trotzdem weist er selbst alle Anschuldigen von sich.
Europarl v8

If he ever finds himself penniless then he will have no trouble at all getting into politics.
Wird er brotlos, dann kann er ganz einfach in die Politik gehen.
Europarl v8

As he said himself, protecting without protectionism.
Wie er selbst sagte: Schutz ohne Protektionismus.
Europarl v8

He will decide himself, he says, when he should resign his office.
Er bestimme selbst, sagt er, wann er sein Amt niederlegt.
Europarl v8

He himself will not be too happy with the list he has submitted.
Selbst er dürfte von seiner Liste nicht begeistert sein.
Europarl v8

He expressed himself far more clearly to them than to us here, in Parliament.
Dort hat er eine weitaus eindeutigere Stellung bezogen als hier im Parlament.
Europarl v8

He admitted this himself during his hearing and has also demonstrated it.
Er selbst hat das bei seiner Anhörung zugegeben und es auch bewiesen.
Europarl v8

He himself referred to this genocide as if it were something forgotten.
Hitler selbst hat diesen Völkermord als etwas Vergessenes bezeichnet.
Europarl v8

He himself never referred to it as the Spinelli draft Treaty.
Er selbst bezeichnete ihn nie als Spinelli-Entwurf.
Europarl v8

He publicly humiliated himself and France along with him.
Er hat sich öffentlich gedemütigt und Frankreich mit ihm.
Europarl v8

He himself explained why during his intervention on the Lamfalussy report.
Er hat dies in seinem Debattenbeitrag zum Lamfalussy-Bericht ja selbst auch begründet.
Europarl v8

He has himself been in hospital 50 times due to the effects of the accident.
Er selbst ist wegen der Folgen des Unfalls fünfzig Mal im Krankenhaus gewesen.
Europarl v8

He hardly confines himself to formalistic replies.
Er begnügt sich kaum mit formalistischen Antworten.
Europarl v8

He himself referred to a dialogue of the deaf.
Er selbst sprach von einem Dialog unter Tauben.
Europarl v8

He described himself as a representative of a country notorious for its perpetrators of fascism.
Er hat sich selbst als Vertreter des Landes der Täter bezeichnet.
Europarl v8

He himself and other Members have mentioned the name of Jean Monnet.
Er selbst und andere Kollegen haben den Namen von Jean Monnet erwähnt.
Europarl v8

At the same time he committed himself to accelerating operational measures in this field.
Zugleich verpflichtete er sich zur Verstärkung der operationellen Maßnahmen in diesem Bereich.
Europarl v8

I am sorry he has slain himself.
Es tut mir leid, daß er sich getötet hat.
Salome v1

Did he free himself from this narcissistic mirror, this American actor with the charming smile?
Hatte sich der amerikanische Schauspieler mit dem charmanten Lächeln vom narzisstischen Spiegel befreit?
WMT-News v2019

He came in his gig, which he drove himself.
Er kam in seinem Wägelchen angefahren, das er selber kutschierte.
Books v1

He sold himself—in a word, prostituted himself.
Schließlich verkaufte und prostituierte er sich regelrecht.
Books v1

He had prepared himself even for the fog that he would breathe in through his open mouth.
Er war darauf vorbereitet, selbst den Nebel mit offenem Mund einzuatmen.
Books v1

It is not I who am guilty,' he said to himself, 'but it is she.
Nicht ich bin schuldig‹, sagte er zu sich, ›sondern sie.
Books v1

However, I will improve on it later,' he said to himself with a smile.
Aber das muß ich erst noch besser zurechtmachen‹, dachte er lächelnd.
Books v1