Translation of "He had" in German

Unfortunately he has had to undergo an operation and cannot be here today.
Er mußte sich leider einer Operation unterziehen und kann heute nicht da sein.
Europarl v8

He had chosen as the symbol of his party the donkey.
Als Symbol seiner Partei hatte er den Esel ausgewählt.
Europarl v8

Incidentally, he too had previously received a lengthy period of treatment in Hungary.
Übrigens hatte er kürzlich auch eine längere Behandlung in Ungarn in Anspruch genommen.
Europarl v8

If only he had not said that this law did not violate fundamental rights.
Wenn er bloß nicht gesagt hätte, dass dieses Gesetz keine Grundrechte verletzte.
Europarl v8

He had two terms in office as President of the European Commission.
Er war zwei Amtszeiten lang Präsident der Europäischen Kommission.
Europarl v8

He confirmed that he had been tortured.
Er hat bestätigt, dass er gefoltert wurde.
Europarl v8

He had been held in custody for seven years.
Er hat sieben Jahre in Haft gesessen.
Europarl v8

He had therefore sold it to the Croat house-owner.
Deshalb hatte er ihn an den kroatischen Hausbesitzer verkauft.
Europarl v8

He has had to return home because his wife is unwell.
Er mußte nach Hause zurückkehren, weil es seiner Frau nicht gut geht.
Europarl v8

They thought it was Mr Schiedermeier because he had white hair.
Man dachte, es sei Herr Schiedermeier, weil er weißes Haar hatte.
Europarl v8

By the end, he had delivered nothing on the agenda.
Am Ende hatte er auf der Agenda nichts vorzuweisen.
Europarl v8

All he had done was to describe the situation accurately.
Er hatte die Situation einfach nur korrekt dargestellt.
Europarl v8

He said that he had sometimes behaved badly.
Er meinte, er hätte sich manchmal daneben benommen.
Europarl v8

I am picking up Mr Cushnahan's question here because, unfortunately, he had to leave.
Ich greife hier Herrn Cushnahans Frage auf, weil er leider gehen mußte.
Europarl v8

He had nothing to say on the subject.
Er hatte dazu nichts zu sagen.
Europarl v8

He has had rather a baptism of fire as a new Commissioner.
Es war wohl eher eine Feuertaufe als neuer Kommissar.
Europarl v8

But, of course, by 1996 he had been impeached for corruption and the abuse of power.
Aber bereits 1996 war er angeklagt wegen Korruption und Machtmissbrauch.
Europarl v8

I greatly appreciate what he had to say on this matter.
Ich schätze sehr, was Sie zum inhaltlichen Teil gesagt haben.
Europarl v8

He has had to return home on urgent business.
Er mußte in einer dringenden Angelegenheit nach Hause fahren.
Europarl v8

Quite clearly Mr Tindemans did not know that he only had six minutes.
Ganz offensichtlich wußte Herr Tindemans nicht, daß er nur sechs Minuten hatte.
Europarl v8

I did not realize he had such a distinguished past.
Ich wußte nicht, daß er eine solch bemerkenswerte Vergangenheit hat.
Europarl v8

I think he has had some problems recently.
Meines Erachtens hatte er in den letzten Tagen einige Probleme.
Europarl v8

Meanwhile, he had nothing more than pious messages of hope for increased employment.
Zur Verbesserung der Beschäftigungssituation konnte er wiederum nur fromme Wünsche äußern.
Europarl v8

He had subsequently died from their kicks and punches.
An diesen Tritten und Schlägen ist er dann gestorben.
Europarl v8

He had disturbed his killers as they were preparing an attack.
Er hatte seine Mörder bei den Vorbereitungen auf einen Anschlag überrascht.
Europarl v8