Translation of "He had" in German
Unfortunately
he
has
had
to
undergo
an
operation
and
cannot
be
here
today.
Er
mußte
sich
leider
einer
Operation
unterziehen
und
kann
heute
nicht
da
sein.
Europarl v8
He
had
chosen
as
the
symbol
of
his
party
the
donkey.
Als
Symbol
seiner
Partei
hatte
er
den
Esel
ausgewählt.
Europarl v8
Incidentally,
he
too
had
previously
received
a
lengthy
period
of
treatment
in
Hungary.
Übrigens
hatte
er
kürzlich
auch
eine
längere
Behandlung
in
Ungarn
in
Anspruch
genommen.
Europarl v8
If
only
he
had
not
said
that
this
law
did
not
violate
fundamental
rights.
Wenn
er
bloß
nicht
gesagt
hätte,
dass
dieses
Gesetz
keine
Grundrechte
verletzte.
Europarl v8
He
had
two
terms
in
office
as
President
of
the
European
Commission.
Er
war
zwei
Amtszeiten
lang
Präsident
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
He
confirmed
that
he
had
been
tortured.
Er
hat
bestätigt,
dass
er
gefoltert
wurde.
Europarl v8
He
had
been
held
in
custody
for
seven
years.
Er
hat
sieben
Jahre
in
Haft
gesessen.
Europarl v8
He
had
therefore
sold
it
to
the
Croat
house-owner.
Deshalb
hatte
er
ihn
an
den
kroatischen
Hausbesitzer
verkauft.
Europarl v8
He
has
had
to
return
home
because
his
wife
is
unwell.
Er
mußte
nach
Hause
zurückkehren,
weil
es
seiner
Frau
nicht
gut
geht.
Europarl v8
They
thought
it
was
Mr
Schiedermeier
because
he
had
white
hair.
Man
dachte,
es
sei
Herr
Schiedermeier,
weil
er
weißes
Haar
hatte.
Europarl v8
By
the
end,
he
had
delivered
nothing
on
the
agenda.
Am
Ende
hatte
er
auf
der
Agenda
nichts
vorzuweisen.
Europarl v8
All
he
had
done
was
to
describe
the
situation
accurately.
Er
hatte
die
Situation
einfach
nur
korrekt
dargestellt.
Europarl v8
He
said
that
he
had
sometimes
behaved
badly.
Er
meinte,
er
hätte
sich
manchmal
daneben
benommen.
Europarl v8
I
am
picking
up
Mr
Cushnahan's
question
here
because,
unfortunately,
he
had
to
leave.
Ich
greife
hier
Herrn
Cushnahans
Frage
auf,
weil
er
leider
gehen
mußte.
Europarl v8
He
had
nothing
to
say
on
the
subject.
Er
hatte
dazu
nichts
zu
sagen.
Europarl v8
He
has
had
rather
a
baptism
of
fire
as
a
new
Commissioner.
Es
war
wohl
eher
eine
Feuertaufe
als
neuer
Kommissar.
Europarl v8
But,
of
course,
by
1996
he
had
been
impeached
for
corruption
and
the
abuse
of
power.
Aber
bereits
1996
war
er
angeklagt
wegen
Korruption
und
Machtmissbrauch.
Europarl v8
I
greatly
appreciate
what
he
had
to
say
on
this
matter.
Ich
schätze
sehr,
was
Sie
zum
inhaltlichen
Teil
gesagt
haben.
Europarl v8
He
has
had
to
return
home
on
urgent
business.
Er
mußte
in
einer
dringenden
Angelegenheit
nach
Hause
fahren.
Europarl v8
Quite
clearly
Mr
Tindemans
did
not
know
that
he
only
had
six
minutes.
Ganz
offensichtlich
wußte
Herr
Tindemans
nicht,
daß
er
nur
sechs
Minuten
hatte.
Europarl v8
I
did
not
realize
he
had
such
a
distinguished
past.
Ich
wußte
nicht,
daß
er
eine
solch
bemerkenswerte
Vergangenheit
hat.
Europarl v8
I
think
he
has
had
some
problems
recently.
Meines
Erachtens
hatte
er
in
den
letzten
Tagen
einige
Probleme.
Europarl v8
Meanwhile,
he
had
nothing
more
than
pious
messages
of
hope
for
increased
employment.
Zur
Verbesserung
der
Beschäftigungssituation
konnte
er
wiederum
nur
fromme
Wünsche
äußern.
Europarl v8
He
had
subsequently
died
from
their
kicks
and
punches.
An
diesen
Tritten
und
Schlägen
ist
er
dann
gestorben.
Europarl v8
He
had
disturbed
his
killers
as
they
were
preparing
an
attack.
Er
hatte
seine
Mörder
bei
den
Vorbereitungen
auf
einen
Anschlag
überrascht.
Europarl v8