Translation of "Have still" in German

We still have everything to do.
Wir müssen noch immer alles erledigen.
Europarl v8

Moreover, we still have not decided who will pay.
Darüber hinaus haben wir noch immer nicht entschieden, wer bezahlen wird.
Europarl v8

Her murderers have still not been brought to justice.
Ihre Mörder sind immer noch nicht zur Rechenschaft gezogen worden.
Europarl v8

Here in Europe we still have a lot to address.
Hier in Europa gibt es noch viel zu tun.
Europarl v8

I still have some reservations about the creation of a network manager.
Ich habe nach wie vor einige Bedenken zur Schaffung des Postens eines Netzverwalters.
Europarl v8

While this agreement is satisfactory, certain points could still have been improved.
Wenngleich dieses Abkommen zufriedenstellend ist, hätten bestimmte Punkte noch verbessert werden können.
Europarl v8

I welcome international cooperation, but we still have an awful lot of work to do.
Ich begrüße internationale Zusammenarbeit, aber wir haben noch immer eine Menge Arbeit.
Europarl v8

In addition, we still have a great deal to do in the area of credit rating agencies.
Darüber hinaus bleibt noch viel zu tun im Bereich der Ratingagenturen.
Europarl v8

Those who murdered him have still not admitted to it.
Seine Mörder haben sich noch nicht zur Tat bekannt.
Europarl v8

Naturally, however, they, too, still have much to do.
Aber natürlich hat auch diese noch viel zu tun.
Europarl v8

I still have before me a completely blank sheet.
Vor mir liegt immer noch ein makellos weißes Blatt.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, we still have a lot to do here.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, hier bleibt viel zu tun!
Europarl v8

Of course, we still have to find the source.
Trotzdem müssen wir natürlich die Quelle finden.
Europarl v8

We still have fifty percent going to rich Member States, such as Germany and France.
Fünfzig Prozent gehen immer noch an reiche Mitgliedstaaten wie Deutschland und Frankreich.
Europarl v8

And yet I still have mixed feelings about this Charter.
Gleichwohl habe ich dieser Energiecharta weiterhin zwiespältige Gefühle.
Europarl v8

You still have time to adjust this inhuman policy to some degree if want to.
Sehen Sie zu, daß Sie Ihre unmenschliche Politik irgendwie noch rechtzeitig ändern!
Europarl v8

A number of loans will still remain active, will still have a few years to run.
Eine Reihe von Darlehen werden noch aktiv bleiben und für einige Jahre weiterlaufen.
Europarl v8

Also, women still have greater responsibility for the family than men.
Die Frauen haben auch weiterhin gegenüber der Familien eine größere Verantwortung als Männer.
Europarl v8

It is clear that we still have problems with regard to the milk quota.
Es ist klar, daß bezüglich der Milchquoten nach wie vor Probleme bestehen.
Europarl v8

Equal job opportunities for women have still not been achieved.
Die Chancengleichheit der Frauen ist noch lange nicht erreicht.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, we still have two minutes left before 7.00 p.m.
Meine Damen und Herren, bis 19.00 Uhr bleiben uns noch zwei Minuten.
Europarl v8

And we have still to find an answer to them.
Aber wir haben darauf noch keine Antwort gefunden.
Europarl v8