Translation of "Have still" in German
We
still
have
everything
to
do.
Wir
müssen
noch
immer
alles
erledigen.
Europarl v8
Moreover,
we
still
have
not
decided
who
will
pay.
Darüber
hinaus
haben
wir
noch
immer
nicht
entschieden,
wer
bezahlen
wird.
Europarl v8
Her
murderers
have
still
not
been
brought
to
justice.
Ihre
Mörder
sind
immer
noch
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
Europarl v8
Here
in
Europe
we
still
have
a
lot
to
address.
Hier
in
Europa
gibt
es
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8
I
still
have
some
reservations
about
the
creation
of
a
network
manager.
Ich
habe
nach
wie
vor
einige
Bedenken
zur
Schaffung
des
Postens
eines
Netzverwalters.
Europarl v8
While
this
agreement
is
satisfactory,
certain
points
could
still
have
been
improved.
Wenngleich
dieses
Abkommen
zufriedenstellend
ist,
hätten
bestimmte
Punkte
noch
verbessert
werden
können.
Europarl v8
I
welcome
international
cooperation,
but
we
still
have
an
awful
lot
of
work
to
do.
Ich
begrüße
internationale
Zusammenarbeit,
aber
wir
haben
noch
immer
eine
Menge
Arbeit.
Europarl v8
In
addition,
we
still
have
a
great
deal
to
do
in
the
area
of
credit
rating
agencies.
Darüber
hinaus
bleibt
noch
viel
zu
tun
im
Bereich
der
Ratingagenturen.
Europarl v8
Those
who
murdered
him
have
still
not
admitted
to
it.
Seine
Mörder
haben
sich
noch
nicht
zur
Tat
bekannt.
Europarl v8
Naturally,
however,
they,
too,
still
have
much
to
do.
Aber
natürlich
hat
auch
diese
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8
I
still
have
before
me
a
completely
blank
sheet.
Vor
mir
liegt
immer
noch
ein
makellos
weißes
Blatt.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
we
still
have
a
lot
to
do
here.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
hier
bleibt
viel
zu
tun!
Europarl v8
Of
course,
we
still
have
to
find
the
source.
Trotzdem
müssen
wir
natürlich
die
Quelle
finden.
Europarl v8
We
still
have
fifty
percent
going
to
rich
Member
States,
such
as
Germany
and
France.
Fünfzig
Prozent
gehen
immer
noch
an
reiche
Mitgliedstaaten
wie
Deutschland
und
Frankreich.
Europarl v8
And
yet
I
still
have
mixed
feelings
about
this
Charter.
Gleichwohl
habe
ich
dieser
Energiecharta
weiterhin
zwiespältige
Gefühle.
Europarl v8
You
still
have
time
to
adjust
this
inhuman
policy
to
some
degree
if
want
to.
Sehen
Sie
zu,
daß
Sie
Ihre
unmenschliche
Politik
irgendwie
noch
rechtzeitig
ändern!
Europarl v8
A
number
of
loans
will
still
remain
active,
will
still
have
a
few
years
to
run.
Eine
Reihe
von
Darlehen
werden
noch
aktiv
bleiben
und
für
einige
Jahre
weiterlaufen.
Europarl v8
Also,
women
still
have
greater
responsibility
for
the
family
than
men.
Die
Frauen
haben
auch
weiterhin
gegenüber
der
Familien
eine
größere
Verantwortung
als
Männer.
Europarl v8
It
is
clear
that
we
still
have
problems
with
regard
to
the
milk
quota.
Es
ist
klar,
daß
bezüglich
der
Milchquoten
nach
wie
vor
Probleme
bestehen.
Europarl v8
Equal
job
opportunities
for
women
have
still
not
been
achieved.
Die
Chancengleichheit
der
Frauen
ist
noch
lange
nicht
erreicht.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
we
still
have
two
minutes
left
before
7.00
p.m.
Meine
Damen
und
Herren,
bis
19.00
Uhr
bleiben
uns
noch
zwei
Minuten.
Europarl v8
And
we
have
still
to
find
an
answer
to
them.
Aber
wir
haben
darauf
noch
keine
Antwort
gefunden.
Europarl v8