Translation of "Have impact" in German
Their
decisions
or
delays
will
have
an
impact
on
all.
Ihre
Entscheidungen
oder
Verzögerungen
haben
Auswirkungen
auf
alle.
Europarl v8
The
instability
of
other
currencies
will
always
have
a
considerable
impact
on
the
position
of
the
euro.
Die
Instabilität
anderer
Währungen
wird
stets
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Euro
haben.
Europarl v8
In
the
period
after
1989
Russia
was
probably
still
able
to
have
a
considerable
impact
there.
In
der
Zeit
nach
1989
hatte
Rußland
dort
wahrscheinlich
noch
beträchtlichen
Einfluß.
Europarl v8
The
derogation
will
have
no
negative
impact
on
the
European
Communities'
own
resources
provided
from
VAT,
Die
Ausnahmeregelung
hat
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Mehrwertsteuer-Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
—
DGT v2019
They
alleged
that
anti-dumping
measures
would
have
a
significant
impact
on
their
profitability.
Sie
behaupteten,
dass
Antidumpingmaßnahmen
sich
erheblich
auf
ihre
Rentabilität
auswirken
würden.
DGT v2019
Adopting
such
a
decision
would
have
an
adverse
impact
on
the
European
economy.
Die
Annahme
einer
solchen
Entscheidung
hätte
nachteilige
Auswirkung
auf
die
europäische
Wirtschaft.
Europarl v8
The
programme
would
have
to
be
obligatory
for
it
to
have
any
impact
at
all.
Das
Programm
müsste
obligatorisch
sein,
damit
es
überhaupt
eine
Wirkung
haben
könnte.
Europarl v8
The
ageing
population
will
also
have
a
strong
impact
on
their
future.
Auch
die
alternde
Bevölkerung
wird
auf
ihre
Zukunft
einen
wesentlichen
Einfluss
haben.
Europarl v8
The
stability
and
security
of
the
South
Caucasus
have
a
direct
impact
on
Europe.
Die
Stabilität
und
Sicherheit
des
Südkaukasus
haben
einen
direkten
Einfluss
auf
Europa.
Europarl v8
This
will
result
in
a
fragmentation
of
authority,
which
will
have
a
serious
impact
on
timetabling.
Das
führt
zu
einer
Zersplitterung
von
Kompetenzen
mit
erheblichen
Auswirkungen
auf
die
Fahrplangestaltung.
Europarl v8
Fossil
fuels
have
a
disastrous
impact
on
health,
environment
and
climate.
Fossile
Brennstoffe
haben
katastrophale
Auswirkungen
auf
Gesundheit,
Umwelt
und
Klima.
Europarl v8
Pay
differences
have
a
significant
impact,
just
like
the
budget
cuts
in
the
public
sector.
Lohnunterschiede
haben
bedeutende
Auswirkungen,
genauso
wie
die
Haushaltskürzungen
im
öffentlichen
Sektor.
Europarl v8
Furthermore,
poverty
and
social
exclusion
have
a
significant
impact
on
the
state
of
health.
Zudem
haben
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
eine
bedeutende
Auswirkung
auf
den
Gesundheitszustand.
Europarl v8
Proper
implementation
of
them
could
have
a
positive
impact.
Ihre
richtige
Umsetzung
könnte
sich
also
positiv
auswirken.
Europarl v8
One
voice
from
both
sides
of
the
Atlantic
may
have
a
decisive
impact.
Eine
einzige
Stimme
von
beiden
Seiten
des
Ozeans
kann
ausschlaggebenden
Einfluß
haben.
Europarl v8
The
training
notices
must
have
a
substantial
impact
as
well
as
training
itself.
Die
Ausbildungsvorschriften
müssen
ebenso
wie
die
Ausbildung
selbst
einen
wesentlichen
Einfluß
haben.
Europarl v8
In
the
long
term
this
will
certainly
have
a
positive
impact
on
the
employment
situation.
Längerfristig
wird
diese
Entwicklung
sicherlich
einen
positiven
Einfluß
auf
die
Beschäftigung
haben.
Europarl v8
The
euro
will
also
have
an
impact
on
certain
policies.
Der
Euro
wird
auch
nicht
ohne
Auswirkungen
auf
einige
Politikbereiche
bleiben.
Europarl v8
The
derogation
will
have
no
negative
impact
on
the
Community’s
own
resources
provided
from
VAT,
Die
Ausnahmeregelung
hat
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
MwSt.-Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaft
—
DGT v2019
The
agreement
was
not
implemented
and
therefore
did
not
have
any
impact
on
the
market.
Die
Vereinbarung
wurde
nicht
umgesetzt
und
hatte
daher
keine
Auswirkungen
auf
den
Markt.
DGT v2019
As
such,
these
are
achievements
which
have
an
impact
in
the
longer
run.
Somit
sind
dies
Erfolge,
die
längerfristige
Auswirkungen
haben.
Europarl v8
Our
neighbours'
seemingly
bilateral
conflicts
have
a
direct
impact
on
the
EU.
Die
scheinbar
bilateralen
Konflikte
unserer
Nachbarn
haben
direkte
Auswirkungen
auf
die
EU.
Europarl v8