Translation of "Have concerns about" in German
I
would
have
some
concerns
about
the
language
used
in
the
section
about
agricultural
policy.
Ich
habe
einige
Bedenken
hinsichtlich
der
in
dem
Abschnitt
über
Agrarpolitik
verwendeten
Sprache.
Europarl v8
Honourable
Members
have
also
raised
concerns
about
health
and
safety
and
the
environment.
Einige
Abgeordnete
haben
auch
Besorgnis
über
Gesundheits-,
Sicherheits-
und
Umweltfragen
geäußert.
Europarl v8
We
have
concerns
in
Ireland
about
road
safety
issues.
In
Irland
sind
wir
über
die
Angelegenheiten
der
Verkehrssicherheit
besorgt.
Europarl v8
We
should
not
have
any
serious
concerns
about
the
homogeneity
of
the
future
management
team.
Hinsichtlich
der
Homogenität
der
künftigen
Führungsmannschaft
sollten
wir
uns
keine
ernsthaften
Sorgen
machen.
Europarl v8
At
Council
many
Member
States
have
also
voiced
concerns
about
the
proposal.
Im
Rat
haben
zahlreiche
Mitgliedstaaten
ebenfalls
Bedenken
gegen
den
Vorschlag
geäußert.
Europarl v8
However,
I
also
have
concerns
about
the
current
position
of
some
EU
heads
of
government.
Ein
wenig
Sorgen
bereitet
mir
allerdings
auch
die
derzeitige
Haltung
einiger
EU-Regierungschefs.
Europarl v8
We
also
have
concerns
about
the
research
element
within
this
particular
report.
Außerdem
sind
wir
über
das
Forschungselement
in
diesem
Bericht
besorgt.
Europarl v8
However,
I
do
still
have
some
concerns
about
it.
Dennoch
hege
ich
immer
noch
einige
Bedenken.
Europarl v8
We
have
many
concerns
about
the
forthcoming
tendering
process
which
is
under
way.
Wir
haben
große
Bedenken
im
Hinblick
auf
das
bevorstehende
Ausschreibungsverfahren.
Europarl v8
Secondly,
I
also
have
concerns
about
finance.
Zweitens:
Ich
habe
auch
Bedenken
bezüglich
der
Finanzierung.
Europarl v8
We
also
have
concerns
about
the
inclusion
of
telecoms
projects.
Wir
haben
auch
Bedenken,
was
die
Einbindung
von
Telekommunikationsprojekten
anbetrifft.
Europarl v8
But
we
already
have
some
concerns
about
the
electoral
process.
Aber
wir
haben
jetzt
schon
einige
Bedenken
hinsichtlich
des
Wahlverlaufs.
Europarl v8
In
relation
to
Brazilian
beef
we
have
concerns
about
that
too.
Wir
haben
in
dieser
Hinsicht
auch
Bedenken
bei
brasilianischem
Rindfleisch.
Europarl v8
I
do
have
concerns
about
the
direction
of
our
own
budget.
Bedenken
habe
ich
dabei
hinsichtlich
der
Richtung
unseres
eigenen
Haushalts.
Europarl v8
Of
course
we
all
have
concerns
about
what
is
going
on
there.
Natürlich
machen
wir
uns
alle
Sorgen
darüber,
was
dort
geschieht.
Europarl v8
We
have,
however,
concerns
about
some
of
the
other
amendments
which
have
been
voted.
Bezüglich
einiger
anderer
Änderungsanträge
haben
wir
jedoch
Bedenken.
Europarl v8
I,
like
others,
have
concerns
about
proper
controls
on
third-country
imports.
Ebenso
wie
andere
habe
auch
ich
gewisse
Sorgen
hinsichtlich
der
Importe
aus
Drittstaaten.
Europarl v8
And
I
think
that
people
have
legitimate
concerns
about
the
balance
between
transparency
and
secrecy.
Die
Menschen
haben
berechtigte
Bedenken
über
das
Gleichgewicht
zwischen
Transparenz
und
Geheimhaltung.
TED2020 v1