Translation of "Have both" in German
I
believe
you
have
both
vision
and
courage.
Ich
glaube,
Sie
haben
sowohl
die
Vision
als
auch
den
Mut.
Europarl v8
We
have
commissioners
for
both
foreign
policy
and
climate
change.
Wir
haben
sowohl
Kommissare
für
außenpolitische
Angelegenheiten
als
auch
für
den
Klimawandel.
Europarl v8
As
I
have
said,
both
sides
must
fulfil
their
undertakings.
Und
wie
gesagt:
Beide
Seiten
müssen
ihre
Zusagen
erfüllen.
Europarl v8
You
have
both
done
an
excellent
job.
Sie
haben
beide
einen
exzellenten
Job
gemacht.
Europarl v8
We
have
discussed
both
of
these
issues
many
times
separately.
Wir
haben
diese
beiden
Themen
schon
oft
getrennt
diskutiert.
Europarl v8
We
did
not
want
to
have
reports
both
from
the
Members
and
from
third
parties.
Wir
wollen
nicht
sowohl
von
den
Mitgliedern
als
auch
von
Dritten
Berichte
erhalten.
Europarl v8
Our
institutions
have
been
both
protagonists
in
and
witnesses
of
major
events
on
the
European
scene.
Unsere
Institutionen
waren
sowohl
Protagonisten
als
auch
Zeugen
tiefgreifender
Ereignisse
in
Europa.
Europarl v8
In
this
area,
Commissioner
Liikanen
will
have
both
an
interesting
and
mighty
task
ahead
of
him.
In
diesem
Bereich
hat
Kommissionsmitglied
Liikanen
eine
sowohl
interessante
wie
auch
bedeutsame
Zukunftsaufgabe.
Europarl v8
A
transit
declaration
may
not
have
both
a
loading
list
and
one
or
more
continuation
sheets
attached
to
it.
Ein
und
derselben
Versandanmeldung
dürfen
nicht
gleichzeitig
Ladelisten
und
Ergänzungsvordrucke
beigefügt
werden.
DGT v2019
Both
have
shown
their
weaknesses,
but
a
genuine
political
commitment
could
rectify
our
mistakes.
Beide
haben
Schwächen
gezeigt,
doch
echtes
politisches
Engagement
könnte
unsere
Fehler
wettmachen.
Europarl v8
We
have
to
keep
both
in
mind
when
discussing
the
question
of
enlargement.
Wenn
wir
über
das
Thema
Erweiterung
sprechen,
müssen
beide
Aspekte
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Our
suggestions
have
been
both
accepted
and
now
explained
by
the
rapporteurs.
Unsere
Vorschläge
wurden
von
den
Berichterstattern
sowohl
angenommen
als
auch
hier
erläutert.
Europarl v8
Employers'
organisations
and
employees'
organisations
have
both
drawn
attention
to
the
serious
consequences
of
this
situation.
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerorganisationen
haben
auf
die
schwerwiegenden
Auswirkungen
dieser
Situation
aufmerksam
gemacht.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
we
have
let
both
these
opportunities
slip.
Es
ist
bedauernswert,
dass
wir
beide
Chancen
ungenutzt
gelassen
haben.
Europarl v8
You
have
both
ensured
that
this
office
of
President
is
one
which
is
held
in
respect
and
esteem.
Sie
haben
beide
gewährleistet,
dass
dieses
Präsidentenamt
respektiert
und
geschätzt
wird.
Europarl v8
Bearing
all
this
in
mind,
there
have
been
both
positive
and
negative
developments.
Es
gab
sowohl
positive
als
auch
negative
Entwicklungen.
Europarl v8
First,
the
President's
explanations
on
how
to
vote
have
been
both
confusing
and
contradictory.
Erstens
waren
die
Wahlanweisungen
des
Präsidenten
sowohl
verwirrend
als
auch
widersprüchlich.
Europarl v8
Suspects
and
defendants
have
rights
both
as
people
and
as
parties
to
proceedings.
Verdächtige
und
Angeklagte
haben
sowohl
als
Menschen,
als
auch
als
Verfahrensparteien
Rechte.
Europarl v8
They
both
have
a
lengthy
history,
which
has
already
been
discussed.
Die
beiden
Berichte
haben
eine
lange
Vorgeschichte,
über
die
bereits
gesprochen
wurde.
Europarl v8
These
too
can
make
ecological
sense,
but
we
certainly
do
not
have
both
things
at
the
moment!
Auch
die
kann
ökologisch
vernünftig
sein,
aber
beides
haben
wir
nicht!
Europarl v8
Even
though
I
arrived
late,
I
have
had
both
an
answer
and
a
chance
to
reply.
Obwohl
ich
zu
spät
kam,
habe
ich
Antwort
erhalten.
Europarl v8
We
have
to
pursue
both
aims.
Wir
müssen
beide
prioritären
Ziele
verfolgen.
Europarl v8
And
tomorrow
we
shall
all
have
to
follow
both
our
hearts
and
minds
when
we
vote.
Und
morgen
werden
wir
alle
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
abstimmen
müssen.
Europarl v8