Translation of "Have approached" in German
That
is
the
way
you
have
approached
this
in
its
entirety.
Auf
diese
Art
sind
Sie
diese
Aufgabe
in
ihrer
Gesamtheit
angegangen.
Europarl v8
I
too
have
been
approached
with
reasonable
sounding
arguments.
Auch
mich
hat
man
mit
vernünftig
klingenden
Argumenten
bestürmt.
Europarl v8
A
fault
whose
two
sides
have
approached
each
other
substantially
in
the
direction
perpendicular
to
the
fault.
Verwerfung,
deren
beide
Seiten
sich
einander
senkrecht
zur
Verwerfung
stark
angenähert
haben.
DGT v2019
We
have
approached
you
openly,
with
the
intent
of
establishing
formal
and
friendly
relations
between
our
peoples.
Wir
sind
hier,
um
freundschaftliche
Beziehungen
herzustellen.
OpenSubtitles v2018
In
our
initial
consultations
we
have
already
approached
more
than
200
European
companies.
In
unseren
ersten
Konsultationen
haben
wir
bereits
über
200
europäische
Unternehmen
angesprochen.
TildeMODEL v2018
I
have
to
tell
you,
I
have
been
approached
by
the
state
to
consult
for
them
as
well.
Um
ehrlich
zu
sein,
die
Behörden
haben
mich
ebenfalls
als
Berater
auserkoren.
OpenSubtitles v2018
He
may
even
have
approached
you.
Vielleicht
hat
er
sich
Ihnen
genähert.
OpenSubtitles v2018
I
know
the
Separatists
have
approached
you
to
offer
their
help.
Ich
weiß,
dass
Euch
die
Separatisten
ihre
Hilfe
angeboten
haben.
OpenSubtitles v2018
His
people
have
already
approached
me.
Seine
Leute
sind
an
mich
herangetreten.
OpenSubtitles v2018
The
offender
may
have
approached
her
here.
Möglicherweise
hat
der
Täter
sie
hier
getroffen.
OpenSubtitles v2018
That
's
the
only
way
it
could
have
approached
us
Das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
wie
es
sich
uns
genähert
haben
kann.
OpenSubtitles v2018