Translation of "Has to be" in German
The
situation
which
characterises
the
treatment
of
the
Roma
in
Italy
today
has
to
be
seen
within
this
perspective.
Die
gegenwärtige
Behandlung
der
Roma
in
Italien
muss
unter
diesem
Aspekt
betrachtet
werden.
Europarl v8
This
is
a
European
problem,
which
has
to
be
settled
by
Europeans.
Das
ist
ein
europäisches
Problem,
das
durch
die
Europäer
gelöst
werden
muss.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
Parliament
has
many
reasons
to
be
satisfied.
Gleichzeitig
hat
das
Parlament
aber
viele
Gründe,
zufrieden
zu
sein.
Europarl v8
An
investment
in
the
EU
Grid
has
to
be
addressed.
Auch
eine
Investition
in
das
EU-Netz
muss
Thema
sein.
Europarl v8
It
has
to
be
said
that
investigations
have
begun
in
several
Member
States.
Es
ist
anzumerken,
dass
in
mehreren
Mitgliedstaaten
solche
Untersuchungen
eingeleitet
worden
sind.
Europarl v8
Yet
much
of
that
has
had
to
be
spent
on
mere
compliance
with
regulation.
Doch
ein
Großteil
dieser
Summe
musste
zur
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
ausgegeben
werden.
Europarl v8
Secondly,
priority
has
to
be
given
to
three
strategies:
Zweitens
müssen
drei
Strategien
Priorität
haben:
Europarl v8
The
European
Commission
has
to
be
very
firm
on
this
issue.
Die
Europäische
Kommission
muss
bei
diesem
Punkt
eine
entschiedene
Haltung
einnehmen.
Europarl v8
As
Prime
Minister
of
Britain
Mr
Blair
has
shown
himself
to
be
a
liar
and
a
fantasist.
Als
Premierminister
von
Großbritannien
hat
Herr
Blair
sich
als
Lügner
und
Fantast
herausgestellt.
Europarl v8
However,
our
optimism
has
turned
out
to
be
premature.
Unser
Optimismus
hat
sich
jedoch
als
verfrüht
erwiesen.
Europarl v8
It
has
to
be
results-orientated
and
offer
a
greater
capacity
to
respond.
Sie
muss
ergebnisorientiert
sein
und
ein
größeres
Reaktionsvermögen
bieten.
Europarl v8
Economic
recovery,
however,
has
to
be
the
number
one
issue
on
the
agenda.
Wirtschaftliche
Erholung
muss
aber
das
wichtigste
Thema
auf
der
Tagesordnung
sein.
Europarl v8
Any
support
for
productive
investment
has
to
be
seen
in
that
context.
Jegliche
Unterstützung
für
produktive
Investitionen
muss
in
diesem
Kontext
gesehen
werden.
Europarl v8
Caution
has
to
be
the
keyword
at
a
time
of
such
uncertainty.
Vorsicht
muss
das
Schlüsselwort
in
einer
solch
unsicheren
Zeit
sein.
Europarl v8
I
think
what
has
happened
deserves
to
be
praised.
Ich
finde
es
sehr
lobenswert,
was
da
passiert
ist.
Europarl v8
On
certain
amendments,
however,
the
Commission
has
to
be
a
bit
more
nuanced.
Bei
bestimmten
Änderungsanträgen
muss
die
Kommission
jedoch
etwas
nuancierter
vorgehen.
Europarl v8
I
think
that
has
to
be
our
target.
Ich
denke,
dass
das
unser
Ziel
sein
muss.
Europarl v8
This
political
dialogue
has
to
be
important
to
us.
Dieser
politische
Dialog
muß
uns
wichtig
sein.
Europarl v8
One
has
to
be
allowed
to
say
that
if
one
is
to
combat
racism
and
xenophobia!
Das
muß
man
sagen
dürfen,
wenn
man
gegen
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
kämpft!
Europarl v8
But
we
are
well
aware
that
the
agreement
which
has
been
signed
has
yet
to
be
ratified.
Wir
sind
uns
aber
dessen
bewußt,
daß
Unterzeichnetes
auch
ratifiziert
werden
muß.
Europarl v8