Translation of "Has continued" in German
Instead,
the
building
of
this
glass
palace
has
continued
unimpeded.
Stattdessen
ging
die
Errichtung
dieses
Glaspalasts
ungehindert
weiter.
Europarl v8
Despite
these
efforts,
the
situation
has
continued
to
deteriorate.
Ungeachtet
dieser
Bemühungen
hat
sich
die
Lage
weiter
verschlechtert.
Europarl v8
Its
significance
for
the
everyday
lives
of
our
citizens
has
continued
to
increase.
Ihre
Bedeutung
für
das
alltägliche
Leben
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
ist
weiterhin
gestiegen.
Europarl v8
Over
all
this
time,
repression
in
Cuba
has
continued.
Gleichzeitig
wurde
die
Unterdrückung
in
Kuba
fortgesetzt.
Europarl v8
Since
the
time
of
the
Israeli
occupation,
Jordan
has
continued
to
act
as
protector
of
the
occupied
territory.
Auch
seit
der
israelischen
Besetzung
ist
Jordanien
viele
Jahre
Schutzherr
des
Westjordanlands
geblieben.
Europarl v8
Unfortunately,
the
number
of
outbreaks
has
continued
to
increase
and
currently
amounts
to
22.
Leider
ist
die
Zahl
der
erkrankten
Tiere
weiter
auf
nunmehr
22
Fälle
angestiegen.
Europarl v8
At
the
same
time,
electricity
consumption
has
continued
to
rise
by
1.8%
per
year.
Gleichzeitig
hat
sich
aber
der
Stromverbrauch
kontinuierlich
um
1,8
%
pro
Jahr
erhöht.
Europarl v8
It
can
safely
be
said
that
he
has
since
continued
along
the
same
path.
Man
darf
sagen,
dass
er
dies
seitdem
weiter
betrieben
hat.
Europarl v8
Since
then,
the
situation
has
continued
to
deteriorate.
Seitdem
hat
sich
die
Lage
weiter
verschlechtert.
Europarl v8
It
has
continued
to
press
hard
for
at
least
the
introduction
of
a
moratorium.
Sie
hat
unablässig
auf
die
Einführung
zumindest
einer
Aussetzung
gedrängt.
Europarl v8
That
downward
path
has
continued
during
the
last
two
years.
Dieser
Abwärtstrend
hat
in
den
vergangenen
beiden
Jahren
angehalten.
Europarl v8
Since
then
it
has
continued
its
campaign
of
violence
and
murder.
Seitdem
hat
sie
ihre
Kampagne
der
Gewalt
und
des
Mordens
fortgesetzt.
Europarl v8
Since
the
Treaty
of
Rome
was
signed
50
years
ago,
its
importance
has
continued
to
grow.
Seit
Unterzeichnung
der
Römischen
Verträge
vor
50
Jahren
ist
ihre
Bedeutung
weiter
gewachsen.
Europarl v8
I
very
much
regret
that
the
situation
has
continued
to
deteriorate.
Ich
bedaure
sehr,
dass
sich
die
Situation
weiter
verschlechtert
hat.
Europarl v8
Work
has
continued
on
the
development
of
risk-weight
proposals
in
respect
of
retail
lending.
An
der
Entwicklung
von
Vorschlägen
zu
Risikogewichtungen
in
Bezug
auf
Privatkundenkredite
wird
weitergearbeitet.
Europarl v8
Furthermore,
the
Palestinians’
quality
of
life
has
continued
to
deteriorate
year
after
year.
Darüber
hinaus
hat
sich
die
Lebensqualität
der
Palästinenser
Jahr
für
Jahr
weiter
verschlechtert.
Europarl v8
The
Prosecutor
General
has
continued
to
be
proactive
in
terms
of
requests
for
lifting
the
immunity
of
members
of
parliament.
Der
Staatsanwalt
beantragt
nach
wie
vor
vorausschauend
die
Aufhebung
der
Immunität
von
Parlamentsabgeordneten.
Europarl v8
And
this
government
has
continued
to
remain
in
power.
Und
diese
Regierung
ist
noch
immer
an
der
Macht.
Europarl v8