Translation of "Has continued" in German

Instead, the building of this glass palace has continued unimpeded.
Stattdessen ging die Errichtung dieses Glaspalasts ungehindert weiter.
Europarl v8

Despite these efforts, the situation has continued to deteriorate.
Ungeachtet dieser Bemühungen hat sich die Lage weiter verschlechtert.
Europarl v8

Its significance for the everyday lives of our citizens has continued to increase.
Ihre Bedeutung für das alltägliche Leben unserer Bürgerinnen und Bürger ist weiterhin gestiegen.
Europarl v8

Over all this time, repression in Cuba has continued.
Gleichzeitig wurde die Unterdrückung in Kuba fortgesetzt.
Europarl v8

Since the time of the Israeli occupation, Jordan has continued to act as protector of the occupied territory.
Auch seit der israelischen Besetzung ist Jordanien viele Jahre Schutzherr des Westjordanlands geblieben.
Europarl v8

Unfortunately, the number of outbreaks has continued to increase and currently amounts to 22.
Leider ist die Zahl der erkrankten Tiere weiter auf nunmehr 22 Fälle angestiegen.
Europarl v8

At the same time, electricity consumption has continued to rise by 1.8% per year.
Gleichzeitig hat sich aber der Stromverbrauch kontinuierlich um 1,8 % pro Jahr erhöht.
Europarl v8

It can safely be said that he has since continued along the same path.
Man darf sagen, dass er dies seitdem weiter betrieben hat.
Europarl v8

Since then, the situation has continued to deteriorate.
Seitdem hat sich die Lage weiter verschlechtert.
Europarl v8

It has continued to press hard for at least the introduction of a moratorium.
Sie hat unablässig auf die Einführung zumindest einer Aussetzung gedrängt.
Europarl v8

That downward path has continued during the last two years.
Dieser Abwärtstrend hat in den vergangenen beiden Jahren angehalten.
Europarl v8

Since then it has continued its campaign of violence and murder.
Seitdem hat sie ihre Kampagne der Gewalt und des Mordens fortgesetzt.
Europarl v8

Since the Treaty of Rome was signed 50 years ago, its importance has continued to grow.
Seit Unterzeichnung der Römischen Verträge vor 50 Jahren ist ihre Bedeutung weiter gewachsen.
Europarl v8

I very much regret that the situation has continued to deteriorate.
Ich bedaure sehr, dass sich die Situation weiter verschlechtert hat.
Europarl v8

Work has continued on the development of risk-weight proposals in respect of retail lending.
An der Entwicklung von Vorschlägen zu Risikogewichtungen in Bezug auf Privatkundenkredite wird weitergearbeitet.
Europarl v8

Furthermore, the Palestinians’ quality of life has continued to deteriorate year after year.
Darüber hinaus hat sich die Lebensqualität der Palästinenser Jahr für Jahr weiter verschlechtert.
Europarl v8

The Prosecutor General has continued to be proactive in terms of requests for lifting the immunity of members of parliament.
Der Staatsanwalt beantragt nach wie vor vorausschauend die Aufhebung der Immunität von Parlamentsabgeordneten.
Europarl v8

And this government has continued to remain in power.
Und diese Regierung ist noch immer an der Macht.
Europarl v8