Translation of "Happen to" in German

I am sure that we want this to happen.
Ich bin sicher, dass wir wollen, dass dies geschieht.
Europarl v8

In order for this to happen, investment is needed.
Damit das geschehen kann, braucht man Investitionen.
Europarl v8

If this is going to happen, the EU will have something to gain.
Wenn das geschieht, gibt es auch etwas für die EU zu gewinnen.
Europarl v8

This accident was able to happen, and yet apparently all the environmental legislation was observed?
Dieser Unfall konnte geschehen, obschon alle Umweltrechtsvorschriften befolgt wurden?
Europarl v8

For this to happen, Croatia should continue to adopt the necessary reforms.
Damit dies möglich werden kann, sollte Kroatien weiterhin die notwendigen Reformen umsetzen.
Europarl v8

In my opinion, to do so would be gross negligence and it must not be allowed to happen.
Das wäre meines Erachtens grob fahrlässig und sollte nicht geschehen.
Europarl v8

Something has got to happen - we cannot simply adopt a wait and see attitude.
Es muß etwas geschehen - wir können nicht einfach abwarten.
Europarl v8

We are worried that a tragedy is waiting to happen.
Wir sind besorgt, daß es zu einer Tragödie kommt.
Europarl v8