Translation of "Halberdier" in German
A
halberdier
asked
him
why
he
was
waiting
there.
Ein
Hellebardier
fragte
ihn,
warum
er
dort
wartete.
Wikipedia v1.0
Anrig
served
as
halberdier
in
the
Swiss
Guard
between
1992
and
1994.
Er
diente
von
1992
bis
1994
als
Hellebardier
in
der
Päpstlichen
Schweizergarde.
Wikipedia v1.0
Did
you
write
the
halberdier
a
letter?
Hast
du
dem
Hellebardier
einen
Brief
geschrieben?
OpenSubtitles v2018
And
yet,
Louis...
I
hear
that
you're
not
averse
to
exchanging
exercise...
on
a
new
horse
for
standing
to
attention
in
the
hot
sun...
like
a
halberdier.
Und
doch
seid
Ihr,
wie
ich
hörte,
nicht
abgeneigt,
statt
ein
neues
Pferd
einzureiten,
gelegentlich
in
der
heißen
Sonne
strammzustehen
wie
ein
Hellebardier.
OpenSubtitles v2018
He
is
36
year-old
Daniel
Rudolf
Anrig,
originally
from
the
canton
of
St.
Gallen,
who
was
halberdier
in
the
Vatican
from
1992
to
1994
and
who
from
2006,
as
captain
in
the
Swiss
army,
held
the
post
of
commander
general
of
the
police
Corps
of
the
Canton
of
Glarus.
Der
36-Jährige
stammt
aus
dem
Kanton
St.
Gallen
und
war
bereits
Hellebardier
im
Vatikan
(1992
–1994
und
ab
2006),
Hauptmann
der
Schweizer
Armee
und
Generalkommandant
des
Polizeikorps
des
Kantons
Glarus.
ParaCrawl v7.1
In
our
Carte
Blanche,
Lukas
Schmucki
tells
us
about
his
unique
experiences
as
a
halberdier
in
the
Pope’s
Swiss
Guard
in
Rome.
Lukas
Schmucki
erzählt
in
der
Carte
Blanche
über
seine
einmaligen
Erfahrungen,
die
er
als
Hellebardier
in
der
päpstlichen
Schweizergarde
in
Rom
gemacht
hat.
ParaCrawl v7.1
The
Guard,
from
the
Commandant
down
to
the
newest
Halberdier,
is
in
full
dress-uniform,
a
marvellous
sight.
The
band
with
its
superb
drummers
is
warmly
applauded.
Die
Garde,
vom
Kommandanten
bis
zum
Hellebardier,
tritt
in
Galauniform
an
und
zieht
die
Blicke
aller
auf
sich:
Das
Musikkorps
mit
seinen
ausgezeichneten
Trommlern
bekommt
einen
langen
Applaus.
ParaCrawl v7.1
Among
the
rooms
in
the
palace
are
the
Hall
of
the
Halberdiers,
the
Hall
of
Mirrors
and
the
Throne
Room.
Besonders
sehenswerte
Räume
sind
der
Saal
der
Hellebardiere,
der
Saal
der
Säulen
und
der
Thronsaal.
ParaCrawl v7.1
It
begins
with
a
parade
made
up
of
about
300
bearer,
trombettieri,
halberdiers,
knights
and
other
characters
in
costume,
which
begin
the
journey
from
Port
Lucchese
until
you
reach
Piazza
del
Duomo.
Es
beginnt
mit
einer
Parade,
der
sich
aus
etwa
300
Inhaberaktien,
trombettieri,
halberdiers,
Ritter
und
andere
Zeichen
in
Tracht,
die
beginnen
die
Reise
von
Port
Lucchese,
bis
Sie
Piazza
del
Duomo.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
to
each
one
of
you,
dear
new
halberdiers,
I
address
my
cordial
greeting,
which
I
extend
to
all
the
Swiss
Guards,
thanking
you
for
having
chosen
to
dedicate
some
years
of
your
youth
to
the
service
of
the
Pope
and
his
closest
collaborators.
Zuallererst
richte
ich
an
jeden
von
Euch,
liebe
neue
Hellebardiere,
meinen
herzlichen
Gruß,
der
darüber
hinaus
allen
Schweizergardisten
gilt,
und
ich
danke
Euch,
daß
Ihr
Euch
entschieden
habt,
einige
Jahre
Eurer
Jugend
dem
Dienst
für
den
Papst
und
seine
engsten
Mitarbeiter
zu
widmen.
ParaCrawl v7.1
Overflowing
with
affluence
from
all
quarters,
the
royal
garden,
the
lavish
private
rooms,
Hall
of
Halberdiers
and
Hall
of
Columns
and
the
Throne
Room
with
its
17th-century
artefacts
remain
the
most
popular
sections
of
the
palace.
Überfüllt
mit
Wohlstand
aus
allen
Ecken,
royal
Garden,
bleiben
die
aufwendigen
Privatzimmer,
Hall
von
Halberdiers
und
Hall
von
Spalten
und
der
Thronsaal
mit
seinen
17.
Jh.-Artefakte
die
beliebtesten
Teile
des
Palastes.
ParaCrawl v7.1
There
are
4
officers,
1
chaplain,
25
sergeants
and
70
halberdiers,
who
are
all
dressed
in
the
Renaissance
uniforms
of
the
Medici
popes.
Davon
4
Offiziere,
1
Kaplan,
25
Unteroffiziere
und
70
Hellebardiere,
die
allesamt
in
den
Renaissanceuniformen
der
Medici-Päpste
gekleidet
sind.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
Human
units
are:
Peasants,
Militia,
Bowmen,
Crossbowmen,
Halberdiers,
Swordsmen,
Knights,
Paladines,
Yeomen
Archers,
Eagles
and
a
lot
more.
Einige
der
Menschen-Truppen
sind:
Bauern,
Miliz,
Bogenschützen,
Armbrustschützen,
Hellebardiere,
Schwertträger,
Ritter,
Paladine,
Freibauer-Bogenschützen,
Adler
und
viele
mehr.
ParaCrawl v7.1
This
legend
is
set
in
1454
and
gave
birth
to
an
extraordinary
folklore
performance
with
600
participants,
taking
part
directly
at
the
game
or
at
the
historical
procession
that
introduces
the
game:
ladies
and
knights,
maidservants
and
pageboys,
halberdiers
and
banner
carriers,
as
well
as
flag
wavers
and
street
artists
-
musicians,
jugglers
and
jesters
-
who
recreate
the
atmosphere
of
Medieval
fairs.
Aus
der
Legende,
die
1454
spielt,
entstand
eine
einzigartige
Folkloreveranstaltung
mit
600
Teilnehmern,
die
entweder
in
die
Partie
verwickelt
sind
oder
in
den
Umzug,
der
ihr
vorausgeht:
Damen
und
Ritter,
Mägde
und
Pagen,
Hellebardiere
und
Fahnenjunker,
nicht
zu
vergessen
die
Fahnenschwinger
und
Straßenkünstler
–
Musikanten,
Jongleure
und
Hofnarren
–
die
die
Atmosphäre
der
mittelalterlichen
Feste
zum
Leben
erwecken.
ParaCrawl v7.1