Translation of "Hairsplitting" in German
Boy,
that's
really
British
hairsplitting.
Mann,
das
ist
britische
Haarspalterei.
OpenSubtitles v2018
But
why
the
hairsplitting,
advertising
remains
advertising!
Aber
warum
die
Haarspalterei,
Werbung
bleibt
Werbung!
ParaCrawl v7.1
I
do
wonder,
however,
whether
behind
all
the
hairsplitting
and
quibbling
by
colleagues
on
all
sides
over
the
various
accompanying
measures
-
which
is
in
fact
a
pretext
for
not
pressing
ahead
with
the
idea
of
applying
Schengen
throughout
the
Community
-
there
is
not
ultimately
a
lack
of
political
will
to
proceed
with
European
integration,
particularly
as
regards
the
third
pillar.
Ich
frage
mich,
ob
hinter
all
den
Haarspaltereien
und
den
von
den
einzelnen
Kollegen
bei
den
jeweiligen
Begleitmaßnahmen
aufgezeigten
Unterschieden,
die
nur
ein
Vorwand
sind,
um
mit
der
Idee
einer
Vergemeinschaftung
des
Schengener
Übereinkommens
nicht
fortzuschreiten,
am
Ende
nicht
nur
der
fehlende
politischer
Wille
steht,
mit
dem
europäischen
Integrationsprozeß
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
dritten
Pfeiler
fortzuschreiten.
Europarl v8
This
may
have
been
because
of
a
conviction
that
to
succeed,
an
industrialization
plan
would
have
to
be
implemented
(p.48)
not
by
the
supposedly
quarreling,
hairsplitting
theorists
of
Eastern
Europe
but
by
the
seasoned
businessmen
of
the
West.
Die
Ablehnung
könnte
auf
der
Überzeugung
beruhen,
dass
man
Erfolge
haben
musste,
dass
ein
Industrialisierungsplan
umgesetzt
werden
musste
(S.48)
und
zwar
nicht
durch
die
angeblich
zerstrittenen,
haarspalterischen
Theoretiker
Osteuropas,
sondern
durch
die
routinierten
Geschäftsleute
des
Westens.
ParaCrawl v7.1
No
greater
contrast
than
sport
ween
the
favourite
pastime
of
the
Byzantines,
theological
hairsplitting,
and
the
hospitable
treatment
accorded
in
antiquity
to
local
or
foreign
divinities,
who
became
readily
identified
with
the
Olympians.
Kein
größerer
Gegensatz
als
zwischen
dem
Lieblingszeitvertreib
von
den
Byzantinen,
theologischer
Haarspalterei,
und
travel
gastfreundliche
Behandlung,
travel
in
Altertum
zu
örtlichen
oder
ausländischen
Göttlichkeiten
gewährt
worden
ist,
travel
sogleich
identifiziert
mit
dem
Olympians
geworden
sind.
ParaCrawl v7.1
Of
course
any
attempt
to
blame
Jews
for
white
genocide
can
be
hijacked
into
hairsplitting
about
historical
causation.
Natürlich
kann
jeder
Versuch,
Juden
die
Schuld
am
Genozid
an
den
Weissen
zu
geben,
gekapert
und
in
Haarspaltereien
über
historische
Kausalitäten
entführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Situationalists,
such
as
Joseph
Fletcher,
have
especially
attacked
"pilpolistic
Rabbis"
for
remaining
entangled
in
the
coils
of
statutory
and
legalistic
hairsplitting.
Situationisten
wie
Joseph
Fletcher
haben
besonders
"pilpolistische
Rabbis"
angegriffen,
weil
sie
in
den
Windungen
von
satzungsmäßigen
und
legalistischen
Haarspaltereien
hängen
blieben.
ParaCrawl v7.1
Others
like
Jacobs,
Schonfield
or
Trattner
saw
in
Jesus’
conduct
by
no
means
a
break
with
halakha,
but
rather
a
contradiction
to
the
"hairsplitting"
of
some
groups
of
Pharisees.
Daube
referred
to
Jesus’
arguments
in
Mt
12,
which
appeared
to
him
as
good
rabbinical
reasoning.
Auch
für
Klausner
oder
Cohen
war
Jesu
Sabbatverhalten
ein
Halakhabruch.
Andere
wie
Jacobs,
Schonfield
oder
Trattner
sahen
in
Jesu
Verhalten
keineswegs
einen
Halakhabruch,
sondern
nur
einen
Widerspruch
gegenüber
"haarspalterischen"
Pharisäergruppen.
Daube
verwies
auf
die
Argumentation
Jesu
in
Mt
12,
die
ihm
letztlich
gut
rabbinisch
erschien.
ParaCrawl v7.1