Translation of "Had has" in German

The financial crisis has had an impact on transport policy.
Die Finanzkrise hat sich auf die Verkehrspolitik ausgewirkt.
Europarl v8

Croatia has had to make extensive and intrusive legislative changes.
Kroatien hat umfassende und einschneidende Gesetzesänderungen vorgenommen.
Europarl v8

The EU has had an agreement with this poor country since 1998.
Die EU hat seit 1998 ein Abkommen mit diesem armen Land.
Europarl v8

The current financial crisis has had a negative impact on these companies.
Die gegenwärtige Finanzkrise hat sich auf diese Unternehmen negativ ausgewirkt.
Europarl v8

We hope that the discussion we had yesterday has been also understood by the Commission.
Wir hoffen, daß unsere gestrige Diskussion auch von der Kommission verstanden wird.
Europarl v8

But the Commission has had the support of civil society.
Aber die Kommission hat sich dabei auf die bürgerliche Gesellschaft gestützt.
Europarl v8

Sweden has had a long time to tighten up its legislation.
Schweden hatte Zeit genug, Verschärfungen seiner Rechtsvorschriften durchzuführen.
Europarl v8

The Luxembourg Presidency has had many notable successes.
Der Luxemburger Vorsitz hat viele bemerkenswerte Erfolge vorzuweisen.
Europarl v8

I would like my words to be added to the tributes she has had.
Ich möchte mich der Hochachtung, die ihr hier entgegengebracht wurde, anschließen.
Europarl v8

Every Member State, however, has had to radically reorganise personnel structures.
Alle Mitgliedstaaten waren jedoch dazu gezwungen, tiefgreifende Umstrukturierungen von Ämtern vorzunehmen.
Europarl v8

Parliament has had a good day today.
Das Parlament hat heute einen guten Tag erlebt.
Europarl v8

The Montreal Protocol itself has had additions made to it no less than four times.
Das Montrealer Protokoll selbst wurde nicht weniger als viermal ergänzt.
Europarl v8

The positive attitude to the language has had huge cultural benefits.
Die positive Einstellung zur Sprache hatte große kulturelle Vorteile.
Europarl v8

In recent years, air transport has had a clear lead over other means of transport.
In den letzten Jahren hatte der Luftverkehr eine klare Führung gegenüber anderen Verkehrsmitteln.
Europarl v8

In the past, Europe has had a leading role in innovation.
In der Vergangenheit hat Europa eine führende Rolle im Bereich Innovation innegehabt.
Europarl v8

In addition she has had to introduce the new European External Action Service.
Außerdem musste sie einen neuen Europäischen Auswärtigen Dienst einführen.
Europarl v8

Now my friend Mr Blak has had to depart.
Nun mußte mein Freund Blak abreisen.
Europarl v8

But the current crisis in the process of integration shows that the method has had its day.
Aber die gegenwärtige Krise des Integrationsprozesses zeigt, daß diese Methode erschöpft ist.
Europarl v8

The rice sector has had a particularly difficult time in recent years.
Der Reissektor hat es in den letzten Jahren besonders schwer gehabt.
Europarl v8

He has had to return home because his wife is unwell.
Er mußte nach Hause zurückkehren, weil es seiner Frau nicht gut geht.
Europarl v8