Translation of "Had has" in German
The
financial
crisis
has
had
an
impact
on
transport
policy.
Die
Finanzkrise
hat
sich
auf
die
Verkehrspolitik
ausgewirkt.
Europarl v8
Croatia
has
had
to
make
extensive
and
intrusive
legislative
changes.
Kroatien
hat
umfassende
und
einschneidende
Gesetzesänderungen
vorgenommen.
Europarl v8
The
EU
has
had
an
agreement
with
this
poor
country
since
1998.
Die
EU
hat
seit
1998
ein
Abkommen
mit
diesem
armen
Land.
Europarl v8
The
current
financial
crisis
has
had
a
negative
impact
on
these
companies.
Die
gegenwärtige
Finanzkrise
hat
sich
auf
diese
Unternehmen
negativ
ausgewirkt.
Europarl v8
We
hope
that
the
discussion
we
had
yesterday
has
been
also
understood
by
the
Commission.
Wir
hoffen,
daß
unsere
gestrige
Diskussion
auch
von
der
Kommission
verstanden
wird.
Europarl v8
But
the
Commission
has
had
the
support
of
civil
society.
Aber
die
Kommission
hat
sich
dabei
auf
die
bürgerliche
Gesellschaft
gestützt.
Europarl v8
Sweden
has
had
a
long
time
to
tighten
up
its
legislation.
Schweden
hatte
Zeit
genug,
Verschärfungen
seiner
Rechtsvorschriften
durchzuführen.
Europarl v8
The
Luxembourg
Presidency
has
had
many
notable
successes.
Der
Luxemburger
Vorsitz
hat
viele
bemerkenswerte
Erfolge
vorzuweisen.
Europarl v8
I
would
like
my
words
to
be
added
to
the
tributes
she
has
had.
Ich
möchte
mich
der
Hochachtung,
die
ihr
hier
entgegengebracht
wurde,
anschließen.
Europarl v8
Every
Member
State,
however,
has
had
to
radically
reorganise
personnel
structures.
Alle
Mitgliedstaaten
waren
jedoch
dazu
gezwungen,
tiefgreifende
Umstrukturierungen
von
Ämtern
vorzunehmen.
Europarl v8
Parliament
has
had
a
good
day
today.
Das
Parlament
hat
heute
einen
guten
Tag
erlebt.
Europarl v8
The
Montreal
Protocol
itself
has
had
additions
made
to
it
no
less
than
four
times.
Das
Montrealer
Protokoll
selbst
wurde
nicht
weniger
als
viermal
ergänzt.
Europarl v8
The
positive
attitude
to
the
language
has
had
huge
cultural
benefits.
Die
positive
Einstellung
zur
Sprache
hatte
große
kulturelle
Vorteile.
Europarl v8
In
recent
years,
air
transport
has
had
a
clear
lead
over
other
means
of
transport.
In
den
letzten
Jahren
hatte
der
Luftverkehr
eine
klare
Führung
gegenüber
anderen
Verkehrsmitteln.
Europarl v8
In
the
past,
Europe
has
had
a
leading
role
in
innovation.
In
der
Vergangenheit
hat
Europa
eine
führende
Rolle
im
Bereich
Innovation
innegehabt.
Europarl v8
In
addition
she
has
had
to
introduce
the
new
European
External
Action
Service.
Außerdem
musste
sie
einen
neuen
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
einführen.
Europarl v8
Now
my
friend
Mr
Blak
has
had
to
depart.
Nun
mußte
mein
Freund
Blak
abreisen.
Europarl v8
But
the
current
crisis
in
the
process
of
integration
shows
that
the
method
has
had
its
day.
Aber
die
gegenwärtige
Krise
des
Integrationsprozesses
zeigt,
daß
diese
Methode
erschöpft
ist.
Europarl v8
The
rice
sector
has
had
a
particularly
difficult
time
in
recent
years.
Der
Reissektor
hat
es
in
den
letzten
Jahren
besonders
schwer
gehabt.
Europarl v8
He
has
had
to
return
home
because
his
wife
is
unwell.
Er
mußte
nach
Hause
zurückkehren,
weil
es
seiner
Frau
nicht
gut
geht.
Europarl v8