Translation of "Hacer" in German

In his eighteenth year the nephew began his literary career by translating French plays for the royal theatre, and in 1770, under the anagram of Tirso Imarete, he published an original comedy entitled "Hacer que hacemos".
Im Jahr 1770 veröffentlichte er als "Tirso Imarete", einem Anagramm seines Namens, eine eigene Komödie mit dem Titel "Hacer que hacemos".
Wikipedia v1.0

You know, this morning I heard her tell her friend: "Quisiera que el no oliera como los huevos despues de hacer ejercicios".
Wisst ihr, diesen Morgen habe ich sie gehört, wie sie zu ihrem Freund gesagt hat "Quisiera que el no oliera como los huevos despues de hacer ejercicios".
OpenSubtitles v2018

For a week, these young people will carry out various activities through which show that Europeans feel and point out what, both themselves, as youth organizations to which they belong, pueden hacer para apoyar a Europa.
Eine Woche, Diese jungen Menschen werden verschiedene Aktivitäten, durch die zeigen, dass die Europäer fühlen und darauf hinweisen, auszuführen, was, beide sich, wie Jugendorganisationen, denen sie angehören, pueden hacer para apoyar a Europa.
ParaCrawl v7.1

I don't want to leave the Balkans without visiting Bosnia and Herzegovina, I'm interested in a couple of places, In addition the long journey by bus across Montenegro from Podgorica to Sarajevo is spectacular, recomiendo hacer el recorrida durante el día.
Ich will nicht auf den Balkan zu verlassen, ohne den Besuch von Bosnien und Herzegowina, Ich interessiere mich für ein paar Orte, Darüber hinaus ist die lange Reise per Bus über Montenegro von Podgorica nach Sarajevo spektakulär, recomiendo hacer el recorrida durante el día.
ParaCrawl v7.1

Known under the pseudonym Washington Cucurto, he has written poetry volumes like La máquina de hacer paraguayitos (The machine that makes little female Paraguayans, 1999) and La Cartonerita (The Carton Collector, 2003).
Unter dem Pseudonym Washington Cucurto bekannt, hat er Gedichtbände wie La máquina de hacer paraguayitos (Die Maschine, die kleine Paraguayerinnen macht, 1999) und La Cartonerita (Die Kartonsammlerin, 2003) verfasst.
ParaCrawl v7.1

We are also grateful for the book “El Hijo no puede hacer nada por su cuenta”, very useful for our monthly retreat.
Wir sind Ihnen auch dankbar für das Büchlein „El Hijo no puede hacer nada por su cuenta“, das eine sehr wertvolle Hilfe für unsere monatliche geistliche Einkehr ist.
ParaCrawl v7.1

Canon has brought the novelty to see a preview of the live histogram and the possibility of modifying, hacer reencuadres y diferentes posicionamientos dentro de esta previsualización.
Canon hat die Neuheit gebracht, um eine Vorschau auf die Live-Histogramm und die Möglichkeit einer Änderung zu sehen, hacer reencuadres y diferentes posicionamientos dentro de esta previsualización.
ParaCrawl v7.1