Translation of "Hacer" in German
In
his
eighteenth
year
the
nephew
began
his
literary
career
by
translating
French
plays
for
the
royal
theatre,
and
in
1770,
under
the
anagram
of
Tirso
Imarete,
he
published
an
original
comedy
entitled
"Hacer
que
hacemos".
Im
Jahr
1770
veröffentlichte
er
als
"Tirso
Imarete",
einem
Anagramm
seines
Namens,
eine
eigene
Komödie
mit
dem
Titel
"Hacer
que
hacemos".
Wikipedia v1.0
You
know,
this
morning
I
heard
her
tell
her
friend:
"Quisiera
que
el
no
oliera
como
los
huevos
despues
de
hacer
ejercicios".
Wisst
ihr,
diesen
Morgen
habe
ich
sie
gehört,
wie
sie
zu
ihrem
Freund
gesagt
hat
"Quisiera
que
el
no
oliera
como
los
huevos
despues
de
hacer
ejercicios".
OpenSubtitles v2018
For
a
week,
these
young
people
will
carry
out
various
activities
through
which
show
that
Europeans
feel
and
point
out
what,
both
themselves,
as
youth
organizations
to
which
they
belong,
pueden
hacer
para
apoyar
a
Europa.
Eine
Woche,
Diese
jungen
Menschen
werden
verschiedene
Aktivitäten,
durch
die
zeigen,
dass
die
Europäer
fühlen
und
darauf
hinweisen,
auszuführen,
was,
beide
sich,
wie
Jugendorganisationen,
denen
sie
angehören,
pueden
hacer
para
apoyar
a
Europa.
ParaCrawl v7.1
I
don't
want
to
leave
the
Balkans
without
visiting
Bosnia
and
Herzegovina,
I'm
interested
in
a
couple
of
places,
In
addition
the
long
journey
by
bus
across
Montenegro
from
Podgorica
to
Sarajevo
is
spectacular,
recomiendo
hacer
el
recorrida
durante
el
día.
Ich
will
nicht
auf
den
Balkan
zu
verlassen,
ohne
den
Besuch
von
Bosnien
und
Herzegowina,
Ich
interessiere
mich
für
ein
paar
Orte,
Darüber
hinaus
ist
die
lange
Reise
per
Bus
über
Montenegro
von
Podgorica
nach
Sarajevo
spektakulär,
recomiendo
hacer
el
recorrida
durante
el
día.
ParaCrawl v7.1
Known
under
the
pseudonym
Washington
Cucurto,
he
has
written
poetry
volumes
like
La
máquina
de
hacer
paraguayitos
(The
machine
that
makes
little
female
Paraguayans,
1999)
and
La
Cartonerita
(The
Carton
Collector,
2003).
Unter
dem
Pseudonym
Washington
Cucurto
bekannt,
hat
er
Gedichtbände
wie
La
máquina
de
hacer
paraguayitos
(Die
Maschine,
die
kleine
Paraguayerinnen
macht,
1999)
und
La
Cartonerita
(Die
Kartonsammlerin,
2003)
verfasst.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
grateful
for
the
book
“El
Hijo
no
puede
hacer
nada
por
su
cuenta”,
very
useful
for
our
monthly
retreat.
Wir
sind
Ihnen
auch
dankbar
für
das
Büchlein
„El
Hijo
no
puede
hacer
nada
por
su
cuenta“,
das
eine
sehr
wertvolle
Hilfe
für
unsere
monatliche
geistliche
Einkehr
ist.
ParaCrawl v7.1
Canon
has
brought
the
novelty
to
see
a
preview
of
the
live
histogram
and
the
possibility
of
modifying,
hacer
reencuadres
y
diferentes
posicionamientos
dentro
de
esta
previsualización.
Canon
hat
die
Neuheit
gebracht,
um
eine
Vorschau
auf
die
Live-Histogramm
und
die
Möglichkeit
einer
Änderung
zu
sehen,
hacer
reencuadres
y
diferentes
posicionamientos
dentro
de
esta
previsualización.
ParaCrawl v7.1