Translation of "Guarantee issued" in German
A
bank
guarantee
can
be
issued
for
the
renovation
works
if
required.
Eine
Bankgarantie
kann
während
der
Renovierung
ausgestellt
werden,
falls
erforderlich.
CCAligned v1
This
loan
is
backed
by
a
guarantee
issued
by
the
SACE
CDP.
Dieses
Darlehen
ist
durch
eine
Bürgschaft
der
SACE
CDP
ausgestellt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Of
this,
the
bulk
was
accounted
for
by
the
capital-sparing
second-loss
guarantee
issued
by
the
states
of
Hamburg
and
Schleswig-Holstein.
Davon
entfiel
der
Großteil
auf
die
kapitalentlastende
Zweitverlustgarantie
der
Länder
Hamburg
und
Schleswig-Holstein.
ParaCrawl v7.1
Other
index
of
the
genuineness
of
Rolex
watches
is
guarantee
issued
on
the
watch.
Andere
Index
der
Echtheit
der
Rolex-Uhren
ist
Garantie
auf
die
Uhr
ausgestellt.
ParaCrawl v7.1
This
figure
includes
relief
resulting
from
the
second
loss
guarantee
issued
by
the
states
of
Hamburg
and
Schleswig-Holstein.
Darin
berücksichtigt
ist
eine
Entlastung
durch
die
Zweitverlustgarantie
der
Länder
Hamburg
und
Schleswig-Holstein.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
guarantee
issued
by
ETVA
insures
HDW/Ferrostaal
and
not
HSY.
Tatsächlich
sichert
die
von
ETVA
gewährte
Bürgschaft
HDW/Ferrostaal
und
nicht
HSY
ab.
DGT v2019
Provide
the
quality
guarantee
issued
by
the
competent
department
to
the
use
unit.
Stellen
Sie
die
Qualitätsgarantie
zur
verfügung,
die
durch
die
kompetente
Abteilung
zur
Gebrauchseinheit
herausgegeben
wird.
CCAligned v1
Every
piece
of
jewellery
is
equipped
with
our
unique
master
stamp,
a
legally
recognised
quality
guarantee,
issued
by
Belgium's
Royal
Mint.
Jedes
Schmuckstück
trägt
auch
unser
einzigartiges
Meistersiegel,
eine
gesetzlich
anerkannte
Qualitätsgarantie
der
Königlichen
Prägeanstalt
Belgien.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
type
of
guarantee,
it
is
issued
by
the
office
of
guarantee,
the
guarantor
or
the
principal
and
used
to
secure
a
specific
guarantee.
Je
nach
Art
der
Sicherheitsleistung
wird
das
Attribut
von
der
Stelle
der
Bürgschaftsleistung,
dem
Bürgen
oder
dem
Hauptverpflichteten
vergeben,
um
eine
bestimmte
Sicherheitsleistung
zu
schützen.
DGT v2019
Where,
in
the
course
of
implementation
of
the
contract
or
the
grant
agreement,
the
authorising
officer
responsible
discovers
that
a
guarantor
is
not
or
is
no
longer
authorised
to
issue
guarantees
in
accordance
with
the
applicable
national
law,
he
or
she
shall
require
that
the
contractor
or
the
beneficiary
replaces
the
guarantee
issued
by
such
a
guarantor.
Im
Falle
eines
Haushaltsvollzugs
durch
einen
Verbund,
wobei
mindestens
eine
Einrichtung
oder
Stelle
je
Mitgliedstaat
oder
Land
zu
benennen
ist,
wird
diese
Benennung
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
oder
Land
nach
Maßgabe
des
Basisrechtsakts
vorgenommen.
DGT v2019
When
the
guarantee
is
issued
for
a
maximum
amount
which
is
below
the
threshold
set
out
in
paragraph
1(a),
the
contracts
covered
by
that
guarantee
shall
not
be
considered
to
have
a
direct,
substantial
and
foreseeable
effect
within
the
Union
unless
the
amount
of
the
guarantee
is
increased,
in
which
case
the
direct,
substantial
and
foreseeable
effect
of
the
contracts
within
the
Union
shall
be
re-assessed
by
the
guarantor
against
the
conditions
set
out
in
points
(a)
and
(b)
of
paragraph
1
on
the
day
of
the
increase.
Wird
die
Garantie
für
einen
unter
der
in
Absatz 1
Buchstabe a
genannten
Schwelle
liegenden
Höchstbetrag
gewährt,
so
werden
die
durch
die
Garantie
gedeckten
Kontrakte
nicht
als
mit
unmittelbaren,
wesentlichen
und
vorhersehbaren
Auswirkungen
innerhalb
der
Union
verbunden
erachtet,
es
sei
denn,
der
Garantiebetrag
wird
erhöht
und
der
Garantiegeber
muss
die
unmittelbaren,
wesentlichen
und
vorhersehbaren
Auswirkungen
der
Kontrakte
innerhalb
der
Union
am
Tag
der
Erhöhung
anhand
der
in
Absatz 1
Buchstaben a
und
b
dargelegten
Bedingungen
neu
bewerten.
DGT v2019