Translation of "Grandiloquent" in German

The European institutions began the new legislative period with grandiloquent statements.
Die europäischen Institutionen sind mit großen Ankündigungen in die neue Legislaturperiode gestartet.
ParaCrawl v7.1

The summits' grandiloquent final declarations are frequently, and perhaps rather embarrassingly, contrasted with the paucity of the results they actually achieved.
Im Gegensatz zu den hochtrabenden Abschlusserklärungen dieser Gipfeltreffen sind die tatsächlich erreichten Ergebnisse oft beschämend.
Europarl v8

In a war, a leader makes grandiloquent speeches, promises victory and bountiful achievements.
In einem Krieg macht ein Führer hochtrabende Reden, verspricht den Sieg und großzügige Errungenschaften.
ParaCrawl v7.1

The first places an urgent priority, if you like, using a term which is a little grandiloquent in historical terms, on the struggle for the definitive abolition of the death penalty throughout the world.
Der erste zeigt, wenn man so will, eine dringende Priorität auf, mit einem Begriff für den Kampf um die endgültige Abschaffung der Todesstrafe in der Welt, der historisch gesehen ein wenig hochtrabend ist.
Europarl v8

These questions, too, must be answered if one is to lapse into grandiloquent lyricism; otherwise, one pulls the wool over citizens' eyes.
Auch diese Fragen müssen beantwortet werden, wenn man in hochtrabende Lyrik verfällt. Sonst führt man die Bürger hinters Licht.
Europarl v8

Grandiloquent as it might sound, the disintegration of the euro and the disarray that would engulf the European project, not to speak of the global repercussions, would unleash comparable devastation.
So hochtrabend das jetzt auch klingen mag, aber der Zerfall des Euro und der Absturz des europäischen Projekts in das Chaos - von den globalen Auswirkungen ganz zu schweigen - würde vergleichbare Zerstörungen anrichten.
News-Commentary v14

These words may sound grandiloquent in retrospect, as Paul-Henri Spaak himself admitted in his Combats inachevés.
Aus der Distanz betrachtet, mögen diese Worte, wie Paul-Henri Spaak in seinem Buch „Unausgefochtene Kämpfe" selbst gesagt hat, hochtrabend erscheinen.
EUbookshop v2

What will the grandiloquent political declarations, however generous and liberal, add up to in the face of these interests?
Was werden angesichts dieser Interessen die großen politischen Erklärungen bedeuten, so großzügig und liberal sie auch sein mögen?
EUbookshop v2

It is not possible, Mr President, with one hand to sign an agreement full of grandiloquent phrases invoking close cooperation, good faith and smooth functioning, while with the other simultaneously producing rules laying down sanctions, in which the de facto quotas and the violations are determined unilaterally and in which the sanctions for those violations are nothing less than exorbitant.
Herr Präsident, man kann nicht mit einer Hand ein Abkommen unterzeichnen, das vor hochtrabenden Floskeln strotzt und sich auf eine enge Zusammenarbeit, auf Treu und Glauben und auf eine reibungslose Verwirklichung stützt, und mit der anderen gleichzeitig Strafbestimmungen festlegen, bei denen der mutmaßliche Tatbestand, die Verstöße, einseitig überprüft werden und bei denen die Sank tionen für diese Verstöße ganz sicher überzogen sind.
EUbookshop v2

It is very easy in the external field, perhaps more than any other, to make grandiloquent statements about Great Issues such as peace in the Middle East, a stable and productive relationship with Russia, international development.
Im Bereich der Außenbeziehungen ist es sehr leicht, vielleicht noch leichter als in anderen Bereichen, hochtrabende Erklärungen zu großen Fragen abzugeben, wie dem Frieden im Nahen Osten, einer stabilen und produktiven Beziehung zu Russland, der internationalen Entwicklung.
Europarl v8