Translation of "Governmental power" in German

I'll take the governmental power.
Ich werde die Macht alleine übernehmen.
OpenSubtitles v2018

Governmental power is in the hands of the Soviets.
Die Regierungsgewalt ist in den Händen der Sowjets.
ParaCrawl v7.1

All governmental power originates from the people.
Alle Staatsgewalt geht vom Volke aus.
ParaCrawl v7.1

But they... climbed to the top until they got the governmental power.
Aber sie... sind bis an die Spitze geklettert, bis sie die Regierungsmacht hatten.
OpenSubtitles v2018

The October Revolution, according to Pipes, represented "the capture of governmental power by a small minority."
Nach Pipes war die Oktoberrevolution "die Eroberung der Regierungsmacht durch eine kleine Minderheit".
ParaCrawl v7.1

The proletarian governmental power would have absolutely no inclination to take over such little businesses.
Die proletarische Staatsgewalt wird auch gar keine Neigung haben, derartige kleine Betriebe zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

With regard to the relationship between the individual and the state, human rights consist of the protection of the individual against the arbitrary use of governmental power.
Im Verhältnis zwischen Individuum und Staat bestehen die Menschenrechte zum Schutz der Individuen vor staatlicher Willkür.
ParaCrawl v7.1

The biggest part of the population lives in Area A, Palestine authorities have autonomous governmental power.
In Area A lebt der Großteil der Bevölkerung, palästinensische Behörden verfügen über autonome Regierungsgewalt.
ParaCrawl v7.1

Those who are trying to capture the governmental power for his personal ambition, they will be killed.
Jene welche versuchen die Regierungsmacht für ihre eigenen Ambitionen zu gewinnen, werden getötet werden.
ParaCrawl v7.1

There are three types of politicians that get anywhere near the governmental system of power:
Es gibt drei Arten von Politikern, die sich dem Regierungssystem der Macht annähern:
ParaCrawl v7.1

Restriction of governmental power has led to genuine freedom in other spheres of society.
Die Einschränkung der Regierungsmacht hat zu echter Freiheit in anderen Bereichen der Gesellschaft geführt.
ParaCrawl v7.1

Even the ministers have been unseated and all governmental power has been transferred to two main abbots.
Selbst die Minister sind Ihrer Stellung enthoben und haben alle Regierungsgewalt in die Hand zweier Klosteräbte gelegt.
OpenSubtitles v2018

There's evidence that the Roosevelt administration was trying to avoid excessive governmental power, rather than implant socialism.
Es gibt Beweise, dass Roosevelt versuchte, die Macht der Regierung zu beschneiden, anstatt den Sozialismus einzuführen.
OpenSubtitles v2018

While recognizing the need for the state to ensure public safety, the Constitutional Court held that guarantees afforded by the rule of law may not be ignored and governmental power must be limited, and even in the face of perceived threats, it is paramount that the principles of proportionality and certainty in the application of law be respected and procedural safeguards be maintained.
Ohne die Notwendigkeit staatlicher Gefahrenvorsorge und -abwehr zu verkennen, bestand das Gericht auf der Einhaltung rechtsstaatlicher Garantien und der Begrenzung staatlicher Ermächtigungen auch im Vorfeld von Gefahren unter Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit und des Bestimmtheitsgebots sowie der Einhaltung verfahrensrechtlicher Sicherungen.
WikiMatrix v1

The Swedish Labour movement was strong enough to win governmental power by itself - and then use the State machinery to carry through its youth-training policy, whereas ultimately the Danish Labour movement never achieved a parliamentary majority and therefore had to rely upon class cooperation and the line of compromise between the trade unions and employers.
Regierungsgewalt zu erringen — und danach den Staatsapparat zur Durchführung ihrer Jugendbildungspolitik zu ge brauchen, wogegen schließlich die dänische Arbeiterbewegung niemals die parlamentarische Mehrheit erlangte und sich daher auf die Klassenzusammenarbeit und die Kompromißlinie zwischen Gewerkschaften und Arbeitgebern verlassen mußte.
EUbookshop v2

The title of the conference was “Balancing theexercise of governmental power and its accountability - The role of the Ombudsman”.
Die Konferenz fand unter dem Motto“Ausgleich zur Ausübung der staatlichen Gewalt und dessen Verantwortlichkeit - Rolle des Bürgerbeauftragten” statt.
EUbookshop v2