Translation of "Gooseflesh" in German
Atmosphere
causes
gooseflesh
and
the
lightshow
perfectly
plays
with
the
twilight.
Die
Atmosphäre
beschert
Gänsehaut
und
die
Lightshow
spielt
perfekt
mit
dem
abendlichen
Zwielicht.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
truly
magical
experience
guaranteed
to
induce
gooseflesh.
Ein
Erlebnis
mit
einem
ganz
besonderem
Zauber,
bei
dem
Gänsehaut
garantiert
ist.
ParaCrawl v7.1
The
characteristic
voice
of
Blackie
attends
to
gooseflesh
even
here.
Die
charakteristische
Stimme
von
Blackie
sorgt
auch
hier
wieder
für
Gänsehaut.
ParaCrawl v7.1
That's
chilling,
really
gooseflesh...
Das
ist
Chillen,
wirklich
Gänsehaut...
ParaCrawl v7.1
The
skin
is
strikingly
affected
by
gooseflesh.
Die
Haut
zeigt
auffällige
Gänsehaut.
OpenSubtitles v2018
Just
looking
at
the
man
gave
her
gooseflesh.
She’d
appeared
before
him
once.
Ihn
nur
anzusehen
verursachte
ihr
eine
Gänsehaut.
Sie
hatte
schon
einmal
vor
ihm
erscheinen
müssen.
ParaCrawl v7.1
I
would
have
to
think
hard
for
Italy
too,
and
Spain
and
Portugal,
which
I
know
a
bit
about,
and
I
get
gooseflesh
at
the
very
thought
of
what
national
symbols
they
might
come
up
with!
In
Italien
würde
ich
auch
ins
Grübeln
geraten,
in
Spanien
oder
in
Portugal,
wo
ich
die
Lage
auch
ein
wenig
kenne,
da
kommt
mir
zum
Teil
die
Gänsehaut,
wenn
ich
daran
denke,
was
da
an
nationalen
Symbolen
produziert
werden
könnte!
Europarl v8
I
want
to
make
it
clear
that
I
did
not
mean
that
the
national
emblems
of
those
countries
in
particular
give
me
gooseflesh.
Ich
möchte
jetzt
klarstellen,
daß
nicht
gemeint
war,
daß
diese
Länder
besondere
Gänsehaut
verursachen
durch
ihre
nationalen
Symbole!
Europarl v8
I'm
getting
gooseflesh.
Ich
bekomme
eine
Gänsehaut.
OpenSubtitles v2018
Sound
was
incredibly
good
for
the
Matrix
and
Darrin
Huss’
voice
in
good
shape,
what
made
the
PSYCHE
highlight
Goodbye
Horses
to
a
gooseflesh-causing
fantastic
moment.
Der
Sound
war
für
die
Matrix
überraschend
gut
und
ausgewogen
und
machte
den
PSYCHE
Song
schlechthin,
Goodbye
Horses,
zu
einem
Gänsehaut
erzeugenden
Smashhit.
ParaCrawl v7.1
The
following
title
track
"Bring
Heavy
Rock
to
the
land"
is
a
typical
Jorn
song:
solid
guitar-melodies
and
the
divine
voice
of
Mr.
Lande
give
you
gooseflesh
all
over.
Danach
folgt
der
Titeltrack
des
Albums
"Bring
Heavy
Rock
to
the
land"
ein
typischer
Jorn
Song:
solide
Gitarren-Melodien
und
die
göttliche
Stimme
des
Herrn
Lande
sorgen
für
Gänsehaut.
ParaCrawl v7.1
But
what
really
caused
gooseflesh
was
the
might
Grace!
Even
without
Anneke.
OMG,
how
fkg
great
was
that?
Aber
für
Gänsehaut
sorgte
das
fulminante
Grace,
auch
ohne
Anneke.
Hilfe,
wie
großartig
war
das
denn?
ParaCrawl v7.1
Oh,
my
God,
oh,
my
God,
oh
damned!
That's
chilling,
really
gooseflesh...
Oh,
mein
Gott,
oh
mein
Gott,
oh
verdammt!
Das
ist
Chillen,
wirklich
Gänsehaut...
ParaCrawl v7.1
The
Portuguese
gents
begin
with
At
Tragic
Heights
and
make
my
gooseflesh
running
au
and
down
the
back.
Schon
beim
Intro
und
Opener
At
Tragic
Heights
stellen
sich
die
Nackenhaare
auf
und
wandert
die
Gänsehaut
den
Rücken
rauf
und
runter.
ParaCrawl v7.1
Sound
was
incredibly
good
for
the
Matrix
and
Darrin
Huss'
voice
in
good
shape,
what
made
the
PSYCHE
highlight
Goodbye
Horses
to
a
gooseflesh-causing
fantastic
moment.
Der
Sound
war
für
die
Matrix
überraschend
gut
und
ausgewogen
und
machte
den
PSYCHE
Song
schlechthin,
Goodbye
Horses,
zu
einem
Gänsehaut
erzeugenden
Smashhit.
ParaCrawl v7.1