Translation of "Goin on" in German

Say, what's goin' on in there?
Nanu, was ist denn da los?
OpenSubtitles v2018

This had been goin' on for four or five days.
Das war schon ein paar Tage so gegangen.
OpenSubtitles v2018

I think maybe ol' Walt's goin' on into the unknown to do a little recon work for us all.
Vielleicht geht uns Walt nur voraus und erkundet etwas unbekanntes Terrain für uns.
OpenSubtitles v2018

Now what the hell's goin' on up there?
Was zum Teufel ist da oben los?
OpenSubtitles v2018

What the hell's goin' on here?
Was zum Teufel ist denn jetzt los?
OpenSubtitles v2018

You all lift me up so I can see what's goin' on.
Hebt mich hoch, damit ich nachsehen kann, was dort passiert.
OpenSubtitles v2018

Would you mind tellin' me what the hell's goin' on here?
Könnte mir mal jemand sagen, was, zur Hölle, hier passiert?
OpenSubtitles v2018

Will somebody please tell me what's goin' on?
Erklärt mir bitte jemand, was los ist?
OpenSubtitles v2018

Go down town and see what's goin' on, especially the station plan.
Geh in die Stadt und sieh, was am Bahnhof los ist.
OpenSubtitles v2018

You didn't have to guess what was goin' on there.
Nicht schwer zu erraten, was da vor sich ging.
OpenSubtitles v2018

What the hell is goin' on around here?
Was zum Teufel ist denn hier los?
OpenSubtitles v2018

She doesn't know what's goin' on.
Sie weiß nicht, was vor sich geht.
OpenSubtitles v2018

Let's see what's goin' on in my Snapchat world.
Mal sehen, was auf Snapchat los ist.
OpenSubtitles v2018

You wanna tell us what the hell's goin' on, Scotty?
Was zum Teufel ist los, Scotty?
OpenSubtitles v2018